您要查找的是不是:
- 你买那本书花了多少钱?How much did you spend for that book?
- "你借给我的那本书可以多用几天吗?" - "当然可以。""Could I keep the book you lent me a few days longer?" -- "By all means."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "我本以为你要去买东西呢?" "改变主意是女人的特权嘛。""I thought you were going shopping." "It's a woman's privilege to change her mind."
- 这座巨大的雕像是雕刻家奥古斯·巴托尔德设计的,花了十年的工夫完成的。The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholde, took ten years to complete.
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。""He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- "护士,我什么时候可以回家?" "我想,可能下周末吧,不过,那该由医生决定。""When will I be allowed to go home, nurse?" "Towards the end of the week, I should think, but it's for the doctor to decide."
- "你最近怎么样?" "马马虎虎""How are you getting on?" "just so-so."
- 这是因为他的游艇的确是一艘一流的帆船,从热那亚到这儿的航行只花了三十五小时。his boat had proved herself a first-class sailer, and had come the distance from Genoa in thirty-five hours
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。""Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "史密斯夫妇刚来这儿时没买房子是犯了个大错。" "难道他们不知道嘛,现在买房要比当时多花两倍的钱!""The Smiths made a big mistake in not buying that house when they first came here." "Don't they know it! It'll cost them three times as much now."
- "甚至是一本旧书?" "我想要知道书里有什么" ,艾贝说。"Even an old book?" "I want to know what's in the book, " says Abe.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 如果这本词典便宜点,我昨天就把它买来了。If the dictionary were cheaper,I would have bought it yesterday.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。""How is your father?" "Much the same(as he was)."