您要查找的是不是:
- 你扮什么角色试音?Which part are you auditioning for?
- 你扮什么角色试音?Which part are you auditioning for?
- 你试音什么角色?Which part are you auditioning for?
- 你扮一会儿罗宾汉,把我杀死也行。”and you be Robin Hood a little while and kill me.
- 我去试音, 可并不指望会给我个角色演出.I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.
- 扮to disguise oneself
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 麻烦你Would you kindly ... ?
- 再试re-try
- “喂,我说乔,你可以扮演达克修士或是磨坊主的儿子马奇,拿一根铁头木棍打我一顿,或者我来扮诺丁汉的行政司法官,你扮一会儿罗宾汉,把我杀死也行。”"Well, say, Joe, you can be Friar Tuck or Much the miller's son, and lam me with a quarter-staff; or I'll be the Sheriff of Nottingham and you be Robin Hood a little while and kill me."
- 我去试音, 可并不指望会给我个角色演出。I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.
- 愿上帝保佑你!Bless you!
- "如果没有什么阻碍的话,这项任务将提前完成。"The task will be finished ahead of schedule if nothing prevents.
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "厕所还是塞住了,我已经试过用水冲了好几次,但没有效果。""The lavatory won't flush; I've tried flushing it several times, but it won't work."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "孩子们在假期做些什么有益活动?""What do the children do with themselves during the holidays?"
- "你最近怎么样?" "马马虎虎""How are you getting on?" "just so-so."
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。"I don't want to interfere with you; proceed with your work.