您要查找的是不是:
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。""How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?""You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- "你最近怎么样?" "马马虎虎""How are you getting on?" "just so-so."
- 怀着天气可能会好的侥幸心情take a chance with the weather
- "全告诉我吧,我的孩子," 她说,"别藏在心里,我看你忍得够多的了。""Tell me it all, my lad, " she said. "Get it off your chest. I can see you've had a lot to put up with."
- "你以前结过婚吗?" "我有权不予回答。""Have you been married before?" "I take the Fifth."
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。""Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- 这老奶奶八十多岁了,但她有很好的眼力。The granny is more than eighty years old, but she enjoys good eyes.
- "他这个星期脾气很不好。" "是呀,不过请注意,他最近病得很厉害呢。""He has been very bad-tempered this week." "Yes, but mind you, he's been rather ill just recently."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- 如果天气好的话,音乐会将在房子的庭院里举行。If the weather is fine,the concert will be held in the grounds of the house.
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。""He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "戴夫最近怎么啦?和他讲话时几乎不应声。" "天啦,难道这还不清楚吗?他在谈恋爱呢。""What's the matter with Dave recently? He hardly ever answers when he's spoken to." "Good lord-it's as plain as the nose on your face: he's in love."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "肯定吗?" "我看就这么回事吧。别的似乎没什么道理。""Sure?" "I guess so. Nothing else seems to make much sense."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 草地将完全配得上它们的名字,开发者希望球场草地质量好的和差的俱乐部之间会有显著的区别。The grass will be finally worthy of this name, the developers wishing that one be able to make a distinction between the grasses of the rich and poor clubs.
- "你去不去看电影?" "随便好啦。""Would you like to go to the cinema?" "I'm not bothered."
- 她的嘴唇还热,这是他刚才吻过的; 她的手还热,这是他刚才捏过的。her lips were still warm with his kiss, her hands still felt his clasp.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。""How is your father?" "Much the same(as he was)."