您要查找的是不是:
- 你真不知道怎么了么?Did you know anything about this?
- 哦,上帝!只是真不知道怎么办了。Oh,god! Just do not know what to do.
- 例:老毛这个人就是太急,说话老得罪人,如果不是他夫人打圆场,他可真不知道怎么办了。Ex.:Lao Mao has an irascible temperament and offends people easily. If his wife is not there to smooth things over, he will be really lost at what to do.
- 看你。怎么了。你真让我感到害怕。别告诉我你改主意了!Look you.What is the matter? I feel really afraid whit you.Do not tell me you are getting cold feet!
- 你真了不起。我不知道你有这本事。You were great. I didn't know you had it in you.
- 我不能,相信已经是分别的时候了。我真不知道我是不是要离开。I can not believe the time have come to say goodbye. I am not really sure I want to leave.
- 这只袋鼠有一个难题。你看到它是什么了么?The kangaroo has a problem. Do you see what it is?
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 我真不知道怎么办才好。I just don't know what to do.
- "老板刚和女朋友吵了一架,所以秘书提到取消订货单的事,说得真不是时候。"The secretary dropped a clanger when she mentioned the cancel of the order to her boss who had just had a quarrel with his girlfriend.
- 你真热心!you are all heart.
- "我不想打扰你了,你继续工作吧。"I don't want to interfere with you; proceed with your work.
- [谚]没有孩子的人不知道什么叫爱。He knows not what love is that has no children.
- [inf] 你真有脸!you've got a nerve!
- 你知道鸡是怎么能够从网里跑出来的吗?Do you know how the chickens were able to squeak through the net?
- (彼得)他可真不走运,没能获得那份工作。Unluckily (for Peter) he did not get the job.
- 这不知怎么地好像不公平;他与我当面对质了起来,但我不知道怎么地就躲开了;不知道怎么地他们看起来并不般配。It doesn't seem fair somehow; he had me dead to rights but somehow I got away with it; for some reason they didn't seem to match.
- "你真是个妙人," 他凝视着说。 "要是你的讲道像你的行为那么有趣,我倒要来听听。""You're an astounding card, " he said staring. "I shall come and hear your sermons if they're as amusing as your manners."
- "你去游泳吗?" "不,我得了感冒。""Are you going swimming?" "I should coca! I've got a cold."