您要查找的是不是:
- "难道我不是人吗?""Am I not a man and a brother?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。"Are you eating in tonight?" asked her mother.
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。""How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "那个了不起的女人是谁呀?" "亲爱的,你不知道吗?" "亲爱的,一点也不知道。""Who's that marvelous woman?" "Darling, don't you know?" "Darling, I haven't the ghost of."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- "能告诉我去邮局怎么走吗?" "你从那座大楼旁边走过去,在那个拐角处乘公共汽车去。""Can you tell me how to get to the post office?" "You can make by that building and get on the bus at that corner."
- 如果你们发现的人的确是我要找的人的话,那么在她的包里一定有一张和这一模一样的照片。If the person you found is really the one I am looking for,there will be an identical picture in her handbag.
- "母亲需要休假。你是知道的,这些孩子们的确让她忙得不可开交了。""Mother needs a holiday: the children do run her feet, you know."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 如果他从事当地的政治活动,就别指望有很多时间留给家人。If the engages in local politics,he cannot expect to have much time for his family.
- "你经常去那里吗?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- "可是我另有想法," 其中一个成员插话说。"But I think differently, " chimed in one of the members.
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。""I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- "不要绝望," 奥利弗说,"咱们还有办法。"Never say die!" said Oliver, "we have an arrow left in our quiver."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。""Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- 如果断电的话,他们在壁橱里备有蜡烛。If the electricity goes off,they have candles in store in the closet.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!""Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."