您要查找的是不是:
- 你能把这个瓶盖松开吗?Can you loosen the lid of this jar?
- 你能把这个瓶盖松开吗?Can you loosen the lid of this jar?
- 我不能把这个瓶盖转下来, 你能帮帮我吗?I can't work off the lid of this bottle; can you help me?
- 你能使这个螺钉松开吗?Can you work the screw loose?
- 你能把这个长句子解释清楚吗?Can you clarify this long sentence?
- 你能把这个架子装到墙上去吗?Can you fit this shelf on to the wall?
- 你能把这胶卷卷回到卷轴上去吗?Can you wind this film back on to its spool?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- 他不能把这个印象从心中抹去。He could not efface the impression from his mind.
- 你懂西班牙语吗?Do you understand Spain?
- 怎样把这个形容词改为中性形式?How do you put this adjective into the neuter?
- "今晚你在家里吃饭吗?" 她母亲问道。"Are you eating in tonight?" asked her mother.
- 你能到我的住处来接我吗?Will you pick me up at my place?
- 你不能把汉语的句点点成实心点。Can you write the full stop of Chinese as a solid point.
- 你暑假有什么打算吗?Have you any plans for the summer recess?
- 因为他是那种能把好几代女人都逼疯的男人。For he is the kind of man who has been driving women round the bend for generations.
- 如果你能帮我接电话,我将不胜感激。If you could answer my calls I'd appreciate it.
- 办法就是在更改分区信息之前,把这个分区中的所有的数据移到分区的前面部分,这样数据就会分毫无损。The idea is to move all the data on the partition to the beginning, before changing the partition information, so that nothing will be lost.
- 如果你能裁减一些冗员,公司可能就会赢得利润。If you cut out some of the dead wood,the firm might begin to show a profit.
- 困难的条件有时能把一个人最优良的品质发挥出来。Difficult conditions will sometimes bring out a man's best qualities.