您要查找的是不是:
- "你的律师应该告诉你犯了个大错误。" "他告诉我了。他说是对的,但我认为我比他更清楚。"Your lawyer should have told you you were making a big mistake." "He did, and he never said a truer word. But I thought I knew better."
- "告诉我:在任何一项工作中,是师傅说了算,还是助手说了算!" "那得看情况。""Tell me this: In any job of work, should the master have the last word, or the assistant!" "That depends."
- "你去游泳吗?" "不,我得了感冒。""Are you going swimming?" "I should coca! I've got a cold."
- "好吧,先生,如果你在虚线上签个名的话,这辆小车就是你的了。""Now, sir, if you will just sign on the dotted line the car becomes."
- "跟随我去看电影吧。" "不行,我必须留在家里工作。""Come to a film with me." "Nothing doing; I've got to stay home and work."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "来和她谈谈吧," 玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。"Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "本特森是一个不折不扣的德州佬,在这里住了一辈子,服务参议院,代表德州人凡十七年。""Lloyd Bentsen is Texan through and trough, lived here all his life, served in the Senate, representing Texans for17 years."
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- 双眼变得模糊起来,两只手在凯瑟琳脸前疯狂地挥舞着。his eyes clouded, his hands waving wildly in front of Katherine's face.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 苯甲酸和苯二元羧酸类物质在乙醇中的溶解度测定与关联Determination and Correlation of the Solubilities with the Ethanol as Solvent and the Main Components of Pure Terephthalic Acid Manufacture Residue as Solute
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!""Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- 林赛两次被解雇,但在工会的压力下,两次都被允许回去工作。Lindsay was fired twice but both times taken back under pressure from the union.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。""No, I will not let him in if he has no pass."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 在这个季节中,池边草肥水美,那景色使人久久难以忘怀。The grass about the margin at this season was a sight to remember long.
- 盲人领瞎子,两个人都要掉在沟里;一盲领众人,相将入火坑。If the blind leads the blind,both shall fall into the ditch.
