您要查找的是不是:
- Antonius Irianto 安东纽斯
- Antonius Block: No. I never stop. 安东尼奥斯布罗克:不,我决不停止。
- Antonius Block: Yes. I have boring company. 安东尼奥斯布罗克:我有一个烦人的伙伴。
- Anonymous;Schellekens, Gerardus Antonius, et al. 作者:Van Venrooij, Waltherus Jacobus Wilhelmus;
- Moreover, Antonius' behavior became more erratic with each day. 更有甚者,安东尼奥斯的行为开始变得日渐异常。
- Antonius Antilles are interested in the store can facie friends! 有兴趣的朋友可以看下!-famous single game gta St.
- Accused of daedra worship, Antonius and Aia were chased from the city into the night. 由于被怀疑搞迪德拉崇拜,安东尼奥斯和艾尔被连夜驱赶逐出了城市。
- Despite its repulsive state, Antonius compulsively kept the bow close to him, as if in fear of its influence. 尽管它的样子令人厌恶,安东尼奥斯却着魔般的一直带着这把弓,好像被它的影响力所掌控恐吓着一样。
- One fateful day, Antonius returned from a grim mission his regiment had carried out in Western Cyrodiil. 终于在一个宿命的一天,安东尼奥斯随他的团前往赛瑞迪尔的西部执行一个重要的任务归来,他没有受什么伤;
- Though physically uninjured, no soldier returns from the battlefield without wounds.So it was with Antonius. 虽然很少有战士能毫发无伤的从战场上回来,但安东尼奥斯做到了。
- Upon his return home, Antonius carried with him a bow which he claimed as a trophy of the mission. 他回家后,安东尼奥斯随身带回了一把弓,他说这是这次任务的奖品。
- For days, Antonius led their escape, shrieking hysterically, blindly scrambling across the countryside. 连着几天,安东尼奥斯主导着他们的逃命行动,歇斯底里的喊叫,毫无目的的在野外胡乱穿行。
- You must except,nevertheless,Marcus Antonius the half partner of the empire of Rome,and Appius Claudius the decemvir,and lawgiver. 然而,你必须把曾为罗马帝国一半之统治者的安东尼和十人执政之一及立法者阿皮亚斯·克劳底亚斯作为例外;
- You must except, nevertheless, Marcus Antonius the half partner of the empire of Rome,and Appius Claudius the decemvir, and lawgiver. 然而你必须把曾为罗马帝国一半之统治者的安东尼和十人执政之一及立法者阿皮亚斯·克劳底亚斯作为例外;
- You must except, nevertheless, Marcus Antonius the half partner of the empire of Rome,and Appius Claudius the decemvir, and lawgiver . 然而你必须把曾为罗马帝国一半之统治者的安东尼和十人执政之一及立法者阿皮亚斯·克劳底亚斯作为例外;
- Antonius Block: Faith is a torment. It is like loving someone who is out there in the darkness but never appears, no matter how loudly you call. 安东尼奥斯布罗克:信仰是一种折磨。就像你爱的人沉入了黑暗,再也不会现身,无论你怎样高喊都没有用处。
- Deprived of sleep and tormented with visions of unspeakable horror, Antonius wandered the streets at night, muttering in the strange language. 受到失眠和不可名状的恐惧的困扰,安东尼奥斯整夜徘徊在街道上,用奇怪的语言喃喃自语。
- Though their pursuers had been lost on the outskirts of Weye, they continued on, Antonius never dropping his frantic pace. 虽然他们的追逐者早已在维伊镇的外围就被撇下了,但他们仍在继续奔跑,安东尼奥斯从没停下他疯狂的脚步。
- And it seemeth his favor was so great,as Antonius,in a letter which is recited verbatim in one of Cicero's Philippics,calleth him venefica,witch; as if he had enchanted Caesar. 安东尼在一封信里(这封信在西塞罗的攻击演说之一中曾经一字不移地引用过)曾呼代西玛斯·布鲁塔斯为“妖人”,好像他用邪术迷惑了恺撒似的,他的得宠之深可见矣。
- She watched him swim to depths hidden from sight and scanned the western horizon, willing him to resurface. Antonius never emerged from the Abecean's depths. 她看着他向幽暗的深处游去,同时扫视着西面的海平面,希望看到他浮出水面。但安东尼奥斯再也没有从阿卑喀海的深处出现。