您要查找的是不是:
- China and India are of the third world. 中国与印度同属于第三世界。
- China and India signed an energy agreement. 中国和印度签署了能源协议。
- The new sixteen-member group will include both China and India. 此新十六国共同体将包括中国和印度。
- But the population of China and India adds up to 1.8 billion. 而我们两国人口加起来就有十八亿。
- As already noted, China and India are also courting Indonesia. 中国和印度也明显都在拉拢印尼。
- China and India, Patten said, will be the third great force. 中国和印度,彭定康说,将成为第三极力量。
- Most of the three quarters of the world population live in China and India. 我们两国是上述占世界人口四分之三的行列里的最大的队伍。
- A year ago, the totemic pairing of China and India dominated the Western press. 一年前,西方媒体中两国图腾铺天盖地地成对出现。
- UN secretary general urges China and India toward open dialog in Myanmar. 联合国秘书长力促中国与印度展开和缅甸军人政府的对话。
- Many people in China and India want to live like American people live. 许多人在中国和印度希望美国人民一样生活居住。
- Unlike China and India, alternative medicine in Nigeria is devoid of science. 与中国和印度不同,替代药物在尼日利亚是缺乏科学的。
- Uruguay sided with Washington in demanding China and India open markets. 乌拉圭站在美国一边,要求中国和印度开放市场。
- Tibeto-Burman languages spoken in northernmost Burma and adjacent China and India. 在缅甸最北端和临近中国及印度的地区说的藏--缅甸语。
- Much of the growth in per capita income levels in low-income Asia reflects the performance of China and India. 在低收入亚洲国家中人均收入水平的提高,在很大程度上归功于中国和印度的实绩。
- The academic profession in both China and India is in an uncertain transitory phase. 中国与印度的学术职业正处于一个不确定的过渡阶段。
- But the Sino-Indian relations run down since 1959. Especially, after the Sino-Indian boundary war, China and India antagonize each other in public. 可是从1959年起,两国关系就逐渐陷入低谷,特别是1962年中印边界战争以后,中印走向了公开对立。
- Many of the political disputes between China and India are intractable and defy rapid solution. 中印之间的许多政治争端非常棘手,没有迅速解决的办法。
- Initially, Kodak had forecast continued growth in sales of traditional film canisters in markets like China and India. 起初,柯达曾预计传统胶卷在中国和印度等市场的销售将继续增长。
- In the past few years, China and India have sped up their talks on border disputes. 在过去几年,中国和印度加快了有关边境争端的会谈。
- China and India will not affect long-haul demand until at least 2030, according to a study published yesterday. 据昨天发表的一份研究称,至少在2030年前,中印两国将不会影响长途航空旅行需求。