Chinese attitudes towards sex have relaxed in recent decades, triggering a boom in extramarital relationships which the ruling Communist Party blames on bourgeois mores imported from the West.
英
美
- 在近一二十年来,中国人对于性的态度已经是大大开放了。对于所引起的婚外恋的问题,中国的执政党是认为责任在于来自西方的资产阶级的堕落生活习惯。