您要查找的是不是:
- Chinese sculpture entered a new creative stage in the late 1980s. 这一时期的雕塑创作在80年代末进入了一个新的阶段。
- In the Tang ree-color tomb figures began to be made, ushering in a glorious stage of development for Chinese sculpture. 唐代出现了三彩俑。大唐盛世的俑也进入辉煌的时期。
- Born in 1970; BFA from Jingdezhen Ceramic Institute in 1992; member of the Spe-cial Committee of Chinese Sculpture. 1970年生。1992年毕业于景德镇陶瓷学院。现为中国雕塑专业委员会委员。
- Chinese sculpture entered another flourishing stage in the 1980s as social reforms in the society ushered in new life styles and ideological concepts. 80年代的雕塑创作又进入了一个活跃而繁荣的时期。中国正发生着一场深刻的社会变革,人们的生活方式和思想观念随着时代的前进步伐在发生着嬗变。
- After the 20th century, the Chinese sculpture in the subject matter content and form a new style change, a sculptor and a number of commemorative works of realist sculpture. 20世纪以后,中国雕塑在题材内容和形式风格上产生了新的变化,出现了一批雕塑家和纪念性的写实雕塑作品。
- Modern Chinese Sculpture and Sculptors 中国近代雕塑与雕塑家
- Most of the ancient Chinese sculptures were religious artifacts or tomb engravings. 中国古代雕塑,绝大部分都属于宗教雕塑和陵墓雕塑。
- QDSM is the first one of its kind in China, which is an important symbol of development of Chinese sculpturing. 青岛雕塑艺术馆是中国第一座专业性、学术性的雕塑艺术场馆,是中国雕塑艺术事业蓬勃发展的重要标志之一。
- On the contrary, the motif of ancient Chinese sculptures were “object”such as animals and Buddha but not “subject”,for example, commemorative figural sculptures. 而中国古代雕塑中主体性的人常成为退守状态,被塑者常是“被看”把玩的对象,中国古代雕塑较多的是动物像、佛像,却鲜见纪念性人物雕像。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那个时期是中国文学史上光辉的一页。
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快啊!
- Chinese food is often served with rice or noodles. 中餐常有米饭或面条。
- That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- The Chinese eat with chopsticks. 中国人用筷子吃饭。
- The system can translate English into Chinese. 这个系统能将英语译为汉语。
- People seldom stock up on Chinese cabbage now. 现在人们很少贮存大白菜了。
- Remember you are a Chinese wherever you go. 不论你到哪里,记住你是中国人。
- It's a collection of Chinese jade. 这是收藏的一批中国玉器。