您要查找的是不是:
- In ancient Chinese poetry translation, translators usually adopt the strategy of adaptation or alienation. 在古诗翻译中,译者多采用同化或异化策略。
- classical Chinese poetry translation 古诗词英译
- Chinese poetry translation 汉诗英译
- The Tang dynasty is thought of as the high summer of Chinese poetry. 人们认为唐朝是中国诗歌的全盛时期。
- Du fu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我国著名的诗坛圣手。
- Dufu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我国著名的诗圣。
- The classical Chinese poetry paid much attention to implication. 中国古诗非常注重言外之意。
- In 1981, I was entrusted by the CPAFFC to assist Rewi Alley in his translation of Chinese poetry, and then joined in editing his autobiography. 从1981年起,我在友协受命协助艾黎做英译中国诗的工作,其后又参与编辑他的自传。
- So, the fifth part of this thesis mainly discusses the influence of the Chinese classical poetry translation on Bynner"s writing. 第五部分,从题材、形式、意象三个方面分析了中国诗歌翻译对宾纳“汉风诗”创作的影响。
- The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry. 唐朝是中国古诗的极盛时期。
- The tang dynasty is think of as the high summer of chinese poetry. 人们认为唐朝是中国诗歌的全盛时期。
- Great Leap Sideways: Some Remarks on Modern Chinese Poetry. 大跃侧诗话。
- Do you know the chief distinction of Chinese poetry? 你知道中国诗歌的主要特征吗?
- The classical Chinese poetry paid much attention.to implication. 中国古诗非常注重言外之意。
- Chinese poetry in Brunei is part of the world Chinese literature. 文莱华文诗歌是世界华文文学的一部分。
- Dr. Holzman's whole life is wrapped up in ancient Chinese poetry. 侯思孟每天读的、写的、教的、谈的,全是中国古诗。
- The Tang Dynasty is the golden age of Chinese poetry. 唐朝是诗的黄金时代。
- Abstract: The paper mainly examines the relationship between intertextuality and poetry translation. 摘要:本文审视了互文性与诗歌翻译的关系。
- Over the past decade, different patterns of theoretical research on translation of ancient Chinese poetry have rivaled in development and are now in the climax of their theoretical constructions. 摘要近10年来,各种路径的汉语古诗词英译理论研究竞相发展,出现了理论构建的高潮。
- Li Bai and Du Fu figure most prominently in the history of Chinese poetry. 李白和杜甫在中国的诗史上居于出类拔萃的地位。