您要查找的是不是:
- III. Encourage domestically funded enterprises to take part in the city's SOE reorganization and transformation. 三、鼓励国内投资者参与本市国有企业改组改造。
- Tianjin's strong industrial foundation is beneficialfor the local procurement of foreign- funded enterprises. 天津雄厚的工业基础有利于外商投资企业的采购本地化。
- We welcome foreign funded enterprises (including joint ventures, cooperative enterprises and wholly foreign-owned enterprises). 我们欢迎外资企业,包括中外合资企业,中外合作企业和外商独资企业。
- But the Chinese fund has generated criticism among his opponents, who view it as an affront to Venezuela's sovereignty. 但是中国的基金受到了查韦斯的反对者的批评,称其是对委内瑞拉主权的公然侮辱。
- With the increase in the number of foreign funded enterprises, various kinds of financial disputes also emerge continuously. 随着外资企业的增加,各类经济纠纷也不断出现。
- But the Chinese fund has generated criticism among his opponents, who view it as an affront to Venezuela’s sovereignty. 但中国的基金却招致他的反对者的批评,他们认为这是对委内瑞拉主权的藐视。
- Although the international finance environment is turbulent, but actually with difficulty suppresses the impulsion which the Chinese fund goes to sea. 虽然国际金融环境动荡,但却难以压制中国资金出海的冲动。
- Domestically funded enterprises that requisition land in this city may enjoy 10%-30%refunding from the paid-in land transfer fund. 国内投资企业在本市新征土地的,按10%25-30%25的比例返还其所缴纳的土地出让金。
- Under special circumstances, when public interest requires, foreign funded enterprises may be requisitioned by legal procedures and appropriate compensation shall be made. 在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对外资企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。
- Domestically funded enterprises that invest in pillar industries need requisition of land may enjoy 20%-50%refunding from the paid-in land transfer fund. 投资支柱产业的国内投资企业需新征土地的,按20%25-50%25的比例返还其所缴纳的土地出让金。
- As of the end of July 2001, China had cumulatively approved 378,000 foreign funded enterprises with a contractual value of USD 717.01 billion, of which USD 372.83 billion had been actually paid in. 截至2001年7月底,中国累计批准设立的外商投资企业37.;8万家,合同外资金额7170
- Almost every bank in the region claims to be advising the Chinese fund on large potential deals, with many seconding staff to CIC to help develop its legal, compliance and management structures. 几乎在华开展业务的所有投资银行,都宣称为中投提供过大型潜在交易的建议,许多投行还临时调派员工前往中投,协助该公司发展法律、合规与管理结构。
- Chinese fund managers Zhuangtao growing prosperity of the view that the rate cut on the macroeconomic impact of a major, reflects the management of "capital growth" of confidence and determination. 华商盛世成长基金经理庄涛认为,此次降息对宏观经济的影响重大,体现了管理层对“保增长”的信心和决心。
- As of the end of July 2001,China had cumulatively approved 378,000 foreign funded enterprises with a contractual value of USD 717.01 billion,of which USD 372.83 billion had been actually paid in. 截至2001年7月底,中国累计批准设立的外商投资企业37.;8万家,合同外资金额7170
- In recent years the number of solely foreign funded enterprises has picked up and in 1998,these newly approved enterprises took up 48.9%,41.8% and 36% respectively of the total investment absorbed by China that year. 近年来,外商独资企业有所增加,1998年新批独资企业数,合同外资金额和实际投资额分别占当年中国吸收外资总量的48.;9%25,41
- This paper analyses Chinese fund management corporation's ownership structures and performance of its funds both in theory and empiric. 本文针对我国基金管理公司的股权结构与其旗下基金绩效之间的关系进行了理论的探讨和实证上的分析研究。
- China is improving and strengthening management of and service to foreign funded enterprises,pacing up the establishment and perfection of social credit system and improving the financing environment for foreign invested enterprises. 改善和加强对外商投资企业的管理和服务,加快建立健全社会信用制度,改善外商投资企业的融资环境;
- To study and formulate various policy measures governing merger and acquisition of state-owned enterprises by foreign investors,investment in the form of BOT and TOT and overseas public offering of foreign funded enterprises in China. 研究制定外商收购、兼并国有企业,利用BOT、TOT等方式进行投资,以及外商投资企业在境内外上市发行股票等各项政策措施。
- However, the unique features of Chinese funds, such as high comparability, relative simplicity and no survivorship bias, also provide many advantages for this paper. 不过,中国指数基金之间的可比性强、复杂程度较低等特点也为本文选题的开展提供了独特的优势。
- Import inspection for foreign- funded enterprises: Those import goods to be used by foreign-funded enterprises are subject to inspection to be conducted by these enterprises themselves. 外商投资企业进口商品检验:外资企业进口的自用商品,由企业自行检验。