您要查找的是不是:
- The discharge of a contract means in general that the parties are freed from their mutual obligations. 解约一般指的是双方当事人免去相互承担的义务。
- Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions. 本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
- Effective Date of the Contract means the date when the contract is approved by competent authorities of the respective Party's countries. 合同生效日: 本合同经双方当事人各自国家的审批机关批准之日起正式生效。
- Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions. 本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不 能克服的客观情况。
- You mistook my meaning entirely. 你完全误解了我的意思。
- A fixed price contract means a construction contract in which the construction price is ascertained on the basis of a fixed contract price or a fixed unit price. 固定造价合同,是指按照固定的合同价或固定单价确定工程价款的建造合同。
- We talked for hours about the meaning of life. 我们谈人生的意义谈了几个小时。
- A syndicate of local businessmen is bidding for the contract. 一个当地企业家的联合组织在向这一合同投标。
- You can't ascribe the same meaning to both words. 不要认为这两个词的意思是相同的。
- It is impossible for him to get off the contract. 他不可能解除契约对自己的束缚。
- He is trying his best to understand his meaning. 他正在尽力弄明白他的意思。
- I'm under contract to teach here for one year. 我按照聘约要在这里教一年书。
- Their acceptance of the contract is still in doubt. 他们是否接受那合同还说不准。
- These words are empty of meaning. 这些话毫无意义。
- Contextual clues can help one to find the meaning. 上下文所提供的线索有助于了解其意义。
- A penalty clause was written into the contract. 在合同中写入了一项罚款条款。
- This battle is of historic meaning. 这一战具有历史意义。
- It's clearly a breach of contract. 这显然是违反了合同。
- The rigidity of the 1970s economies, where union power and indexed contracts meant wages were unyielding, only magnified the adverse effects of oil shocks. 1970年代的经济没有目前这么灵活,那时有工会力量,及那些与通胀相联系的合同,这意味着工资上缺少灵活性,而这些则增大了石油震荡的负面作用。
- I want to bring out the meaning of the poem. 我想讲一下这首诗的意义。