您要查找的是不是:
- When people talk about it,you can hear a word invented in Japan,"DINKS",which means Double Income No Kids. 当人们谈到这个问题的时候,你能听到一个日本人发明的新词汇,它的意思就是“双收入小孩”。
- DINK family means double income no kids family. It is a new pattern of family and this idea comes from most of young modern couples. 丁克家庭意思就是双收入没有孩子的家庭,是一种新型的家庭结构,概念大多来自现代年轻的夫妇。
- DINK -- Double Income No Kids. 双收入无子女家庭。
- Dinks stand for double income, no kids. 丁克一族就是指两份收入没有孩子的家庭。
- DINKS (Double Income No Kids) 丁克一族
- The acronym DINK-- double income, no kids-- originated in the US in the1960 s. 丁克家庭(妻二人都工作但没有孩子的英文缩写)源于上个世纪六十年代的美国。
- More than a quarter of respondents would opt for a "DINK" (double income, no kids) lifestyle. 超过四分之一的受访者表示,他们更愿意作“丁克”家族(有两份收入,没有孩子)
- More than a quater of respondents would opt for a "DINK" (double income, no kids" lifestyle. 超过四分之一的反馈者表示倾向于"丁克"(双收入,无小孩)的生活方式。
- The acronym DINK -- double income, no kids -- originated in the US in the 1960s. 丁克家庭(夫妻二人都工作但没有孩子的英文缩写)起源于上个世纪六十年代的美国。
- More than a quarter of respondents would opt for a "DINK" (double income, no kids) lifestyle. 超过四分之一的受访者表示想做“丁克族”(DINK:意指“高收入,没孩子”)。
- the acronym dink - double income, no kids - originated in the us in the 1960s. fearing that children might constrain their freedom, married working women began to avoid pregnancy; 我知道我的话不会让任何人改变想法。丁克们说的显然是实情:孩子需要父母付出大量精力和金钱。
- DINK families refer to families that have dual income and no kids. 丁克家庭是指有双份工资但是没有孩子的家庭。
- Week of Alchemy: Double income of Mercury and ulfur from mines. 链金之周:所有水银矿与硫磺矿产量加倍。
- Dink;dink ; DINK(dual income,no kids) 丁克族
- Week of Alchemy: Double income of Mercury and Sulfur from mines. 链金之周:所有水银矿与硫磺矿产量加倍。
- Dink;dink ;DINK(dual income ,no kids) 丁克族
- There were no kids around and he was used to playing alon quietly. 那里没有其他小孩,他习惯一个人这样静静地玩着。
- Some parents are now even doing 24-hour shifts, one on child duty while the other works.These families are known as Dins: double income, no sex. 现在有些父母甚至24小时轮班,一个负责照看孩子,另一个工作。
- I want the money back tomorrow. No kidding. 我希望明天钱就能退回来。这可不是开玩笑。
- No kidding! He was only getting at you. 别开玩笑了!他只是在愚弄你。