您要查找的是不是:
- C: Yes, such as Dante Alighieri, Boccaccio and Ariosto. (是的,比如说但丁、伽丘和阿里奥斯托。
- Yes, such as Dante Alighieri, Boccaccio and Ariosto. (是的,比如说但丁、薄伽丘和阿里奥斯托。)
- The historical artifact that Mrs. MacReady warns them not to touch is the bust of Dante Alighieri. 麦克雷迪太太(女管家)在影片开始时警告苏珊不许碰的那个半身像,是意大利诗人但丁的雕像。
- Thomas Aquinas and Siger de Brabant were enemies in the famous debate, yet Dante Alighieri arranges their meeting in the Heaven. 阿奎那与西基尔在论战中不共戴天,但丁却让二人在天堂相聚,意图何在?
- Classicitaliani: Dante Alighieri - Il sito contiene i testi con introduzione critica delle opere del poeta fiorentino. 易易工作室-各种在线工具,站长网志,以及多个应用项目。
- At a young age Yeats was reading Dante Alighieri, William Shakespeare, John Donne and the works of William Blake and Percy Bysshe Shelley. 叶芝年青时喜欢阅读但丁,莎士比亚,约翰人物传记和威廉。布莱克和雪莱的作品。
- Northrop Frye, Five-level theory,Medieval Four-level scheme, Dante Alighieri,Roman Ingarden,Rene Wellek,Structuralism,Roland Barthes. 01弗莱;“五层面”学说;“四层”图谱;但丁;英伽登;韦勒克;结构主义;巴尔特
- La Divina COMMEDIA written by Dante Alighieri has epoch-making as the epic of the Middle Age no matter to the history of literature or to the history of pensee. 但丁的《神曲》作为“中世纪的史诗”,无论在人类文学史上还是思想史上都具有划时代的意义。
- The group took the ivasta majority of its subjects from medieval romances or Biblical stoi ies, possibly because of its admiration for Italian poet Dante Alighieri. 这个团体大量地从中世纪浪漫史或圣经故事中取材;可能因为他们对义大利诗人但丁的推崇.;莎士比亚是另一个受欢迎的题材来源;
- The group took the vast majority of its subjects from medieval romances or Biblical stories, possibly because of its admiration for Italian poet Dante Alighieri. 这个团体大量地从中世纪浪漫史或圣经故事中取材;可能因为他们对义大利诗人但丁的推崇.;莎士比亚是另一个受欢迎的题材来源;
- of or relating to Dante Alighieri or his writings. 属于或关于但丁或他的作品的。
- of or relating to Dante Alighieri or his writings 属于或关于但丁或他的作品的
- The Sublimation of Love in "La Divina Commedia" by Dante Alighieri 《神曲》对“爱”的诠释
- Consider your origins: you were not made to live as brutes, but to follow virtue and knowledge. --Dante Alighieri 想想上帝为什么创造你吧:他不是为了让你象畜生一样地活着,而是要追求美的和知识。--但丁
- 8.The historical artifact that Mrs. MacReady warns them not to touch is the bust of Dante Alighieri. 麦克雷迪太太(女管家)在影片开始时警告苏珊不许碰的那个半身像,是意大利诗人但丁的雕像。
- The wretched souls of those who lived Without or praise or blame.------Dante Alighieri 既得不到赞扬又听不到责备的人是不幸的。------但丁
- The pleased Dante made humble answer. 高兴的但丁恭恭敬敬地作了回答。
- Eva:Vergil, Dante, happy birthday. 伊娃:弗吉尔,但丁,生日快乐。
- Dante Alighieri 但丁
- Quandary? Passion? Dante ate them for breakfast. 困境?激情?但丁拿它们当家常便饭。