您要查找的是不是:
- Here is a letter adapted from DEAR ABBY, Philadelphia Bulletin, March9,1973. 这里摘登一封'亲爱的爱毕'的回信,刊登在一九七三年三月九日的'费城公报'上。
- Dear Abby, My boyfriend is going to be twenty years old next month. 亲爱的艾比,我男朋友下个月就满20岁了。
- Here is a letter adapted from DEAR ABBY,Philadelphia Bulletin,March9,1973. 这里摘登一封“亲爱的爱毕”的回信,刊登在一九七三年三月九日的“费城公报”上。
- Here is a letter adapted from DEAR ABBY, Philadelphia Bulletin, March 9, 1973. 这里摘登一封'亲爱的爱毕'的回信,刊登在一九七三年三月九日的'费城公报'上。
- "Dear Abby" and "Ann Landers" have an interesting personal connection. “亲爱的艾比”和“安·兰德斯”这两个专栏作者之间的个人关系亦耐人寻味。
- "Dear Abby" or Abigail Van Buren is in fact Pauline Esther Friedman. “亲爱的艾比”或艾比盖尔·范布伦的真名叫波林·埃丝特·弗里德曼。
- Here is a letter adapted from DEAR ABBY, Philadelphia Bulletin, March 9,1973. 这里摘登一封'亲爱的爱毕'的回信,刊登在一九七三年三月九日的'费城公报'上。
- Here is a letter adapted from DEAR ABBY, Philadelphia Bulletin, March9, 1973. 这里摘登一封'亲爱的爱毕'的回信,刊登在一九七三年三月九日的'费城公报'上。
- One of them is called "Dear Abby" by readers and the other is called "Dear Ann Landers". 其中一位被读者称之为“亲爱的艾比”,另外一位为“亲爱的安.;兰德斯”。
- The newspaper columnist "Dear Abby" also has a wicked wit, and a glint in her eye as she sometimes advises people with the tone "don't take yourself too seriously". 有时,报纸专栏作家“亲爱的艾比”在以“别太把自己当回事”的口气给人们提出忠告时,还有一种恶作剧式的机智,眼光也很狡黠。
- DEAR ABBY: When I saw the letter from "Roseless Rosie", the happily married woman who complained that her husband failed to remember "important" dates, I had to write. 亲爱的艾比:当我看到“没有玫瑰的罗茜”,一个拥有幸福婚姻的女人,在信中抱怨她丈夫总是不记得“重要的”日子时,我觉得自己有必要写几句。
- The newspaper columnist " Dear Abby " also has a wicked wit, and a glint in her eye as she sometimes advises people with the tone " don't take yourself too seriously ". 有时,报纸专栏作家"亲爱的艾比"在以"别太把自己当回事"的口气给人们提出忠告时,还有一种恶作剧式的机智,眼光也很狡黠。
- They interred their dear comrade in the arms. 他们埋葬了他们亲爱的战友。
- Bow Church is dear to the heart of every Londoner. 圣玛利教堂是每一位伦敦市民心爱的地方。
- He seized a club and began to lay on for dear life. 他抓起一根棍子,拼命地乱打起来。
- He ran for dear life toward his house. 他拼命地向他的房子跑去。
- Everything you saw would become dear to you. 你所看到的每件事会变得对你珍贵起来。
- As things go now, this rent is dear. 按现在物价水准,这租金太贵了。
- Love to dear mother and her little son. 向亲爱的母亲及其宝贝儿子问好。
- Oh, dear, you've soaked through! 天哪,你全身临其境都湿透了。