您要查找的是不是:
- Skirt is a flower opening down wards. 裙子,是一朵向下开着的花。
- Receptiveness was regarded as the time between flower opening and closure. 自花朵开放到闭合的时间被看成是可受期。
- Receptiveness was regarded as the time between flower opening and closure . 自花朵开放到闭合的时间被看成是可受期。
- This flower opens at sunrise and closes at. 这种花在日出时开放,日落时闭合。
- The flower opened out when the sun came out. 太阳出来时,这朵花绽开了。
- Flowers opening before or at same time as leafing. 花在在与叶相同的时间的或之前打开。
- Flowers open, cleistogamous, or sterile. 花开阔的,闭花受精,或者不育。
- If pollination does not occur within 3 days after flower opening, fruit set is not likely to occur. 在花开三天以内如果没有授粉,就不会结果实。
- Many flowers open in the morning and close at night . 许多花早晨开放,晚上合起。
- Sitting on the edge of the brick-bed, her thoughts wandering, she savored her conjugal bliss and felt like a large red flower opening in the sun. 她坐在炕头上,呆呆的,渺茫的,追想婚后的快乐; 全身像一朵大的红花似的,香暖的在阳光下开开。
- It is almost like a flower opening -- the roof unhinges, the windshield slides back and the seats in the car actually rise up. 蝙蝠车的顶棚会像一朵花那样打开,挡风玻璃会向后滑移,驾驶座会升高。
- Many flowers open in the morning and close at night. 很多花都是早晨张开夜晚合上。
- The infant flower opens its bud and cries, "Dear World, please do not fade. 幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。
- The infant flower opens its bud and cries, ”Dear World, please do not fade. 初开之花绽放她的蓓蕾叫著,“亲爱的这世界啊,请你不要凋谢”
- The flowers opened out as the sun rose. 太阳升起时花开了。
- The flowers opened out when the sun rose. 日出花开。
- The infant flower opens its fud and cries :Dear world please do not fade. 小花绽放出蓓蕾高喊着:亲爱的世界,请不要凋零。
- On the precipice, flowers opened, smiling. 峭壁上,盛开的花在微笑。
- The infant flower opens its bud and cries, Dear World, please do not fade. 幼花的蓓蕾开放了,它叫道:"亲爱的世界呀,请不要萎谢了。"
- The infant flower opens its bud and cries, ‘Dear World, please do not fade. 幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要凋谢了。”