您要查找的是不是:
- Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation. 八十七年前我们的先辈在这块大陆上建立了一个新的国家。
- Fourscore and seven years ago: eighty-seven years ago, here referring to the year 1776, when the United States of America declared its independence. 八十六年前,此指1776年美国宣布独立时。
- Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent, a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 87年前;我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家;它孕育于自由之中;奉行一切人生来平等的原则.
- Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on the continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 87年前,我们的父辈怀揣着自由在这块陆地上建立了一个新的国家,致力于实现人人生而平等的信念。
- Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年前我们的先辈在这块大陆上建立了一个新的国家,这个国家在争取自由中诞生,忠于人人生来平等这一信念。
- Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十年前,我们的先辈们在这块大陆上创建了一个新国家,这个新国家孕育于自由之中,奉行人人生而平等的原则。
- Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. 咱祖辈儿,在这大旮旯整出了个新营盘,这营盘象是捡来的愣娃,就认一个死理:是人都一样,谁也不比谁邪虎。这一来都八十七年喽。(咳嗽声)
- Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to theproposition that all men are created equal. 八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
- Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
- Fourscore and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 87年前,我们的祖先在这块大陆地上创建了一个新的民族,构建了一个新的国家,构建了自由,他们为着“人生而平等”的理想而孜孜不倦,辛勤耕耘。
- Fourscore and seven years ago 八十七年前
- Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation,conceived in Liberty,and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年以前,我们的祖先在这大陆上建立了一个国家,它孕育于自由,并且献身给一种理念,即所有人都是声来平等的。
- Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十又七年前吾辈先祖于这大陆上,肇建一个新的国度,乃孕育于自由,且致力于凡人皆生而平等此信念。
- Four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年前,我们的先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
- Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent,a new nation,conceived in Liberty,and dedicated to the proposition that all men are created equal. 八十七年前,我们的先辈在这块大陆上创建了一个新型的国度,他源于自由的构想,他致力于所有人生来平等这一主张。
- Fourscore and seven ages ago, our fatITs brought forth upon the continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to theproposition those all men are not created equal. 87年前,咱们的先辈们在那个陆地上创立了唯一新全国,它孕育于自由之中,奉行一切一生来平等的原则。
- She remembered a snowy day seven years ago. 过去的情景带着恐怖回来了。
- This book was first published seven years ago. 这本书的第一次出版是在七年以前。
- Fourscore and eight years ago, when Alexandra Kliatscho won The New York Times's Lincoln Essay Competition at the age of 9, she spent her winnings on a tricycle. 88年以前,亚历山德拉·克利亚特丝克9岁时在纽约时报举办的记念林肯的作文比赛中获奖。她用奖金买了一辆儿童三轮车。
- And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand. 他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按着家谱计算共有八万七千人。