您要查找的是不是:
- Mandarin Chinese has four tones. 汉语有四声。
- An analysis of compound words in mandarin Chinese. 汉语复合词研究。
- A lively introduction to Mandarin Chinese in 10 short parts. 10个生动真实的生活场景学习中文对话。
- Effective written Mandarin Chinese and can read English. 良好的书面汉语功底,可以阅读英文资料。
- Foreigners are confused by the four tones in Mandarin Chinese. 外国人分不清普通话的四个声调。
- Mandarin Chinese, a branch of the Chinese languages. 普通话,是汉语的一个分支语言。
- Can you speak Chinese either?Cantonese or Mandarin Chinese? 甘你识唔识讲中文呢?粤语定普通话?
- Good verbal and written communication skill in English and Mandarin Chinese. 良好的英语及普通话口头、书面表达能力.
- The languages used during the symposium are Mandarin Chinese and Italian. 研讨会使用的语言为中文与义文。
- McCawley,J.D.1992.Justifying part-of-speech assignments in Mandarin Chinese. 施关淦,1981,“给”的词性及与此相关的某些语法现象。
- "Weinan dialect belongs to the Zhongyuan dialect of northern mandarin Chinese. 渭南方言属于北方官话下属中原官话区。
- The second section discusses the revisions made in translations of the ESP into Mandarin Chinese for use in Taiwan. 第二个部份将讨论把感觉讯息处理评估表翻译成适合台湾使用的中文版本所做的修正。
- In fact, if you appreciate mandarin Chinese balladry at all, you owe it to yourself to give this angelic voice a try. 其实,只要你懂得欣赏国语抒情歌曲,你就真的不该错过这天使般的声音。
- Here are a map of the city,a list of restaurants and clubs,and a list of common expressions in mandarin Chinese. 这儿有一张市区地图、餐厅和俱乐部名单,和一张中文常用语的说法。
- Yunnan Dialect is different from Mandarin Chinese concerning its phonetic coverage. 本文认为在对云南普通话学习者的语音教学的实际过程中,语音知觉的特点并未得到充分的重视。
- It also discusses the differences in expression between Laiyang Dialect and Mandarin Chinese. 同时,比较并讨论了其与普通话表现上的异同。
- The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure. 现代汉语语气词是现代汉语话语结构一个重要的分析因素。
- For being solved your problem as soon as possible, please use Mandarin Chinese or English. Thank you! 若想让您的问题尽快得到解决,请使用标准国语普通话或英语。谢谢!
- A fluent Mandarin Chinese speaker, Professor Endre Galla is a Lu Hsun specialist. 系主任高恩德能说一口标准的京片子,是研究鲁迅的专家。
- Tibetans must be educated in Mandarin Chinese to succeed in our extremely capitalistic culture. 溪赞人必须接受汉语教育来在我们的极端滋笨煮艺化的文化中胜出。