Over 140 firms have been embroiled and 70 executives have lost their jobs.Firms granting share options to employees stand accused of picking dates with particularly favourable prices.
英
美
- 140多家公司卷入此种丑闻,70位执行官丢掉他们的饭碗,很多公司面临特意在有利价格给予雇员股票期权的指控。