您要查找的是不是:
- RMB exchange rate volatility 汇率波动
- Should China Adjust RMB Exchange Rate? 中国需要调整人民币汇率吗?
- The RMB exchange rate has remained stable. 人民币汇率保持稳定。
- Earlier, the National People's Congress approved the MOF's plan of issuing a RMB1.55 tn special bond, which will be used to conduct FX intervention and smooth the volatility of the RMB exchange rate. 日前,全国人民代表大会批准了财政部提出的发行1.;55万亿元人民币特别国债的提案。此笔特别国债将会被用于外汇调节及缓解人民币升值压力。
- Now,the stability of the RMB exchange rate still has a firm ground. 现在,人民币汇率的稳定,仍有坚实的基矗。
- Controllability, is the change in the RMB exchange rate can control the macro-management units, we must promote reform, and not lose control to avoid financial market turmoil and economic volatility. 可控性,就是人民币汇率的变化要在宏观管理上能够控制得住,既要推进改革,又不能失去控制,避免出现金融市场动荡和经济大的波动。
- Let me, lastly, say a few words about the RMB exchange rate. 最后,让我谈谈人民币汇率。
- Will RMB exchange rate encounter delayed overshooting? - 人民币汇率会出现"滞后性超调"吗?
- How to Tackle FX Risk of RMB Exchange Rate Regime Reform for Commercial Banks? 商业银行如何应对人民币汇率改革进程中的汇率风险?
- Now, the stability of the RMB exchange rate still has a firm ground. 现在,人民币汇率的稳定,仍有坚实的基矗
- Part four sets forth on the RMB exchange rate system routing and prospects. 第四部分讲述了人民币汇率制度的路径选择和展望。
- These measures demonstrate our strong commitment to the Linked Exchange Rate System and help to dampen excessive and potentially destabilising interest rate volatility. 这些措施表明金管局致力维持联系汇率制度,有助遏止利率过度波动,以致危害经济稳定。
- The foreign exchange reserves grew by USD9.7 billion to USD154.7 billion and the RMB exchange rate remained stable. 外汇储备为1547亿美元,比年初增加97亿美元。人民币汇率保持稳定。
- China is fully confident about attaining this year's economic growth target and the stability of the RMB exchange rate. 中国对实现今年经济增长目标和保持人民币汇率稳定充满信心。
- Faced with the shocks of the Asian financial crisis,China has committed to non-devaluation of the RMB exchange rate. 面对亚洲金融危机的冲击,中国一直保持人民币汇率不贬值。
- How to Take Appreciation of RMB Exchange Rate in Its Internationalization and the Attack of Hot Money? 如何看待人民币国际化中汇率升值与热线冲击?
- Faced with the shocks of the Asian financial crisis, China has committed to non-devaluation of the RMB exchange rate. 面对亚洲金融危机的冲击,中国一直保持人民币汇率不贬值。
- RMB pegging to a basket of currencies is now received wide attention due to the RMB exchange rate reform. 人民币汇率制度改革使得钉住一篮子货币再次受到人们的广泛关注。
- It means that the Central Bank is advancing the marketability of RMB exchange rate gradually. 这意味着,央行正致力于逐步推进人民币汇率的市场化。
- Finally, it suggeststhat "resource curse" trap could be avoided in the long run if RMB exchange rate appreciates. 最后给出了从长远来看,人民币适度升值,可以化解“资源诅咒”的陷阱的建议。