您要查找的是不是:
- Su Dongpo "Perlman as chewing on" verse. 苏东坡有“小饼如嚼月”的诗句。
- Fo Yin and Su Dongpo came to the teahouse to have tea. 佛印和苏东坡到茶馆来喝茶。
- But there are a lot of bantering works in the poems of Su Dongpo. 然东坡诗中有大量的戏谑调侃之作。
- Roughly speaking Su Dongpo used affairs and rhetoric in versifying. 大体有用事与用辞两端。
- Whose poetry reminds Chinese readers of Du Fu or Li Bai? Whose of Su Dongpo? 谁的诗歌让中国的读者想起杜甫或者李白?还有苏东坡呢?
- This is the Su Causeway. It was built in 1089 when Su Dongpo supervised the dredging of the lake. 这是苏堤,是1089年苏东坡监督清湖的时候建的。
- In China today, it is a rare chance indeed to see an authentic painting by Su Dongpo. 苏东坡的画,在中国不易见到。
- It is said that Su Dongpo and FoYin had a visit to the Tian Zhu temple by the lake. They saw that the statue Kwan-yin twirled prayer beads. 据说有一回,苏东坡与佛印禅师一起在杭州西湖边的上天竺寺游访。他们见到庙里塑着观世音菩萨手捻念珠的形象。
- Su Dongpo asked FoYin: "Kwan-yin became to the Buddha long long ago, but why did he still twirl payer beads? 苏东坡就问佛印:“观世音菩萨,岂不是老早老早以前便已成佛?他还捻个念珠做什么?”
- Su Dongpo felt very guilty, and reminded the waiter to be polite to Fo Yin. But the waiter was a snob and still more passionate to Su Dongpo. 苏东坡感到过意不去,几次提醒侍者对佛印客气些。但是侍者显然是一个非常势利的小人,依然对苏东坡明显的更热情些。
- The appraisal and comments of Su Dongpo, a famous poet in Song dynasty, are on the piece of work. 这幅作品上还有宋代苏东坡的品题呢!
- Abstract: Being learned, Su Dongpo used abundant allusions in his poetry and was good at assimilation. 文章摘要: 苏轼学问繁富,诗中用典丰缛,千变万化,善于熔铸,做到“神仙点瓦砾为黄金。”
- His courtesy name is Zidan, self-titled Dongpo Jushi and is often referred to as Su Dongpo . 苏轼,字子瞻,号东坡居士,普遍被称为苏东坡。
- Su Dongpo's writings and paintings are of great value, and collected by many at very high prices. 苏东坡的旧迹价值连城,被很多人高价收藏。
- Almost dumbstruck, Su Dongpo then told the truth and asked Wang Anshi to tell him how to distinguish the water in one gorge from that in another. 苏轼愕然,就将过巫峡忘记取水之事,告诉王安石,并请教如何识别三峡水之异。
- During his term of office, Su Dongpo, like Bai Juyi before him, had also had the lake dredged and a causeway constructed, which is Su'Ti today. 苏轼在任上,跟白居易一样也疏湖造堤,筑成了今日的苏堤。
- The well-known poet, Su Dongpo once metaphorizes the knot in his heart by “tree node”.“Knot” in the popular Chinese means “lump (GeDa)”. 块垒即“结”,著名的苏东坡也曾在他的绘画中用“树结”比喻他心中的结。
- North intramural rock-chuen, a gentleman, intramural潇洒written by Su Dongpo have a strong "call fish pond," the three Chinese characters. 北岩岩壁间有君子泉,壁间有苏东坡书写的潇洒有力的“唤鱼池”三个大字。
- Often wear with Shang Zhengmang dish, just got on the piscine end that has boiled desk, hear small bonze to report to: Mr Su Dongpo calls in. 老和尚正忙着作菜,刚把煮好的鱼端上桌,就听到小和尚禀报:苏东坡先生来访。
- Su Dongpo poem: "Appearance looks receive a net to give silver-colored knife " , narrate the picture that catching whitebait controls a network. 苏东坡诗:“姿看收网出银刀”,记叙了捕捞银鱼收网的景象。