您要查找的是不是:
- Text Relevance Theory 语篇关联理论
- This paper defines translation as an act of ostensive-inferential interlingual interpretation of a source text and aims at discussing the explaining force of Relevance Theory in such translation. 本文将根据语用学和关联理论,将翻译定义为一种对原语进行语内和语际阐释的明示-推理活动,旨在探讨关联理论对翻译等效的解释力。
- Analysis of the text using relevance theory can expose the text/context interaction and illustrate the role of linguistic style as a tool for conveying more than is actually verbalized. 运用关联理论来分析广告文本能够显示出文本和语境之间的互动关系,并能说明语言风格是怎样传达实际表达以外的信息的。
- In this case, we can safely apply relevance theory to listening comprehension. 在此基础上,对关联理论在听力理解中的运用进行了探析。
- Relevance Theory states that human communication conforms to the principle of relevance. 关联理论认为人类交际无一例外遵循关联原则。
- The common categorizing technologies of text DM include automatic text categorizing, automatic text clustering, text summarizing and text relevance analysing, etc. 文本挖掘中常用的技术有文本的自动分类、聚类、文本总结和关联分析等,其中文本自动分类是一种重要的方法。
- The translation theory in light of Relevance Theory is a dynamic interpretation. 关联理论框架下的翻译理论是动态的阐释法。
- According to Relevance Theory, translation can be regarded as a cognitively inferential communication process. 摘要根据关联理论,翻译是一个认知推理的交际过程。
- After the literature interview, Chapter Three gives an introduction to Relevance Theory proposed by Sperber &Wilson. 第三章介绍了斯泊伯和威尔逊的关联理论;
- In the framework of Relevance Theory, translation has been seen as a communicative process of cognitive inference. 摘要在关联理论的框架内,翻译是一个认知推理的交际过程,也应遵守关联原则。
- According to Relevance Theory,reading comprehension is an ostensive-inferential and dynamic process. 阅读理解是一个明示-推理的动态认知过程。
- Abstract: According to Relevance Theory, reading comprehension is an ostensive- inferential and dynamic process. 摘 要: 阅读理解是一个明示一推理的动态认知过程。
- Traditional search engines are based on information retrieval technologies. They implement operations such as boolean queries, proximity searches, text relevance and link analysis. 自己简单翻译一下:传统的搜索引擎是基于信息检索技术。他们执行诸如布尔查询的操作,近似搜索,正文关联和连接分析。
- Relevance Theory holds that human communication depends on the mutual-ostensive cognitive environment. 摘要关联理论认为人类语言交际的成功依赖于交际双方互相显映的认知语境。
- Since advanced by Sperber and Wilson in 1986, Relevance Theory has exerted great influence in western pragmatics. 摘要关联理论自1986年提出以来,在西方语用学界产生了广泛的影响。
- Especially Relevance Theory of pragmatics succeeded in relating the received message to the hearer"s cognitive context. 值得注意的是,语用学的关联理论从认知语用的层面去探寻接收到的信息与听者认知语境之间的最佳关联。
- They are based upon Wilson and Sperber"s relevance theory and the contextual implicature viewpoint of pragmatics. 这两条标准建立在威尔森和斯普尔伯的关联理论和语用学中语境含义观点之上。
- The development of burner and the relevant theory are presented. 摘要简要叙述了煅燃烧器的发展历史,以及相应的理论成果。
- Film subtitles translation,Relevance Theory,Feng Xiaogang"s films,subtitling strategies,communicative effects. 01电影字幕翻译,关联理论,冯小刚电影,翻译方法,交际效果
- The mutual manifestness from Relevance Theory helps to make correct understanding. 本文将就此进行重点阐述。