This essay,with examples from Romance in Advanced Chinese-English Discourse Translation and from an empirical perspective,attempts to have a tentative study on the guidelines and thinking pattern of the translator.

  • 现以《高级汉英语篇翻译》中《浪漫》一文为例,从实证研究的角度对译者发挥主体性的操作理据、思维特征作一初步探讨。
目录 查词历史