您要查找的是不是:
- The old woman had a slip and died of heart trouble. 老太太滑倒了,随即因心脏病发作而死亡。
- Her father died of heart trouble. 她的父亲是因心脏病去世的。
- To die of heart trouble 死于心脏病
- Mr Jones has a long history of heart trouble. 琼斯先生有长期的心脏病史。
- People who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large British study released Monday. 本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。
- For 30 years scientists have known that LDS members or Mormons in Utah were less likely to die of heart disease than other Americans, including non LDS residents in Utah. LDS或摩门教徒与其它美国人(包括非LDS的犹他州居民)相比很少死于心脏病,科学家们发现这一现象已有30多年。
- The bottom line: Workers were 68% more likely to die of heart disease , suffer a nonfatal heart attack , or develop angina (chest pain ) if they had long-term job stress. 底线是:这些人如果有长期工作压力的话,有68%25更可能死于心脏病、罹患非致命的心脏病、或者发生心绞痛(胸痛)。
- I would like to die of natural causes. 我希望将来能无病无灾地寿终正寝。
- I would choose to die of old age. 我愿意老死。
- Palpitation is a warming of heart trouble. 心悸是心脏病的预兆。
- I didn't want them to die of love. 我不想让他们深陷情网。
- Mr. Jones has a long history of heart trouble. 琼斯先生有长期的心脏病史。
- He prefers to die of drug overdose, no pain. 译:佢预计自己会因为服食过量毒药而死;唔使痛喎...
- Do you have a history of heart trouble? 你有心脏病史吗?
- Workers who had the highest job-related stress levels at the start of the study were more than twice as likely to die of heart disease,according to the study published in The British Medical Journal. 基维迈基将自己的研究结果发表在《英国医学杂志》上,文中他提到,他在研究初期发现,工作压力过大的人群死于心脏病的几率是正常人的两倍之多。
- Workers who had the highest job-related stress levels at the start of the study were more than twice as likely to die of heart disease, according to the study published in The British Medical Journal. 基维迈基将自己的研究结果发表在《英国医学杂志》上,文中他提到,他在研究初期发现,工作压力过大的人群死于心脏病的几率是正常人的两倍之多。
- A study released earlier this month showed that patients infected with HIV who take breaks from HAART are more likely to die of heart attacks, strokes and other deadly blood clots. 这个月早些时候发表的一项研究表明,感染HIV并中断HAART的病人,死于心脏病,中风和其它致命血块的可能性要大。
- Puerta is not the first footballer to die of a heart attack. 普埃尔塔并不时第一个死于心脏病发作的足球运动员。
- His father died of heart failure. 他父亲因心力衰竭而死。
- And he could count himself lucky to die at 82 of heart trouble in his bed, not, like the Quint of the book, trailed behind a shark underwater, arms out and mouth open “in mute protest”; 在82岁的时候因心脏病逝于病床上,他应该称自己是幸运之人,因为书中的昆特船长去逝时,正在水下追猎一条鲨鱼,胳膊伸开,嘴张着,似乎在“无言的抗议”;