您要查找的是不是:
- The guarantee made it easier for US Airways to find creditors? 为什么贷款保证却使公司更容易找到债权人呢?
- US Airways Group Inc. president and chief executive David N. 昨天,美航空集团公司总裁兼总经理西盖尔突然提出辞呈。
- US Airways jet has crashed into the Hudson River right next to Manhattan. 一架美航空公司客机在曼哈顿附近的哈德逊河坠毁。
- Meanwhile, the company has yet to fully merge the unionized workers of the former US Airways and American West. 与此同时,该公司还未完全合并工会工人的前美国航空公司和美国西部。
- Pilots of US Airways say the carrier is pressuring them to carry less fuel on planes to save money. 美国航空公司的飞行员们称公司向他们施压要求他们减少飞机带油量以节省成本。
- US Airways offers last-minute international fares on Friday morning, Banas says. 美国航空公司在周五早上提供“最后一分钟”机票。
- Pilots at US Airways say the carrier is pressuring them to carry less fuel on planes to save money. 美国航空公司的飞行员表示,运送者给他们施压要他们装少点燃料,以便于节约。
- US Airways pilots can drill for water landings in a simulator, but no one knows how realistic that is. 美国航空公司的飞行员在模拟器上训练过水面降落,但没有人知道实际情形是怎样。
- Every day the Media can get free supper at a local restaurant called Jacksons just beside the US Airways center. 在美国航空中心附近,媒体每天都能在当地一个美国叫杰克逊的饭店得到免费晚餐。
- Officials in New York have released this video, showing the spectacular splashdown of US Airways Flight 1549. 纽约官方公布了美国航空公司1549次航班坠落水中的壮观录像。
- On January fifteenth, US Airways flight fifteen forty-nine was leaving La Guardia airport near New York City. 一月十四日,美国航空公司代号为1549的飞机飞离了纽约市附近的哥哈迪亚机场。
- Lakefield, 60, a US Airways board member who heads the committees on finance and strategy and human resources. 莱克弗尔德,60岁,以前系美国航空公司的董事会成员,主持该董事会的财政、战略和人才资源等部门工作。
- Everyone survived the water landing of a US Airways jet on the Hudson River in New York in January. 一月份在纽约美国航空公司一家喷气式客机在哈德逊河水面迫降,每个人都幸免于难。
- US Airways updated its change policies for travel to and from Mexico, according to spokesperson Valerie Wunder. 美国航空公司更新了其往返墨西哥旅费的改变政策,据发言人瓦莱丽讲。
- The lack of progress toward integration is a sore spot for the workers, but US Airways has said separate workforces is no hindrance. 缺乏进展的走向一体化,是一个痛处,对工人,但美国的航空公司一直表示,单独的劳动是没有什么妨碍。
- The pilot of the US Airways flight that landed in the Hudson River is being praised as a hero for the safe landing with no loss of life. 全美航空公司的一名飞行员由于将其飞机安全迫降在哈德逊河,并且为造成人员伤亡,因此获得了“英雄”的赞誉。
- US Airways chief executive Bruce Lakefield criticized employees who made that airline's problems worse by calling in sick. 合众国航空公司的总裁今天批评了那些以请病假为理由而使情况变得更糟糕的雇员。
- He has moved out of his officeat US Airways Center and into a suite withthe real estate firm JDMD Investments in the Biltmore neighborhood. 他的办公室也已经从美航中心搬到位于比尔提莫社区一家名叫JDMD的房地产投资公司的套间里。
- The US Airways Airbus A320 made the crash-landing minutes out of LaGuardia airport, both its engines apparently disabled by a flock of birds. 由于遭到一群鸟的袭击,这架美国航空公司的空中巴士A320的引擎全部失灵,在从拉瓜迪亚机场起飞几分钟之后紧急降落。
- He spent the night at a local hotel and flew home the next day with his son on a US Airways flight, at no additional charge. [Id. at 60-62]. 他在当地宾馆住了一晚上,第二天和儿子达成合众国航空公司的航班飞回了家,并没有多收其他费用。