您要查找的是不是:
- Give sb six months'interest-free credit, ie allow sb to pay within six months, without adding an extra charge for interest. 给予某人六个月的无息赊欠期。
- Figuratively speaking, it means to hoodwink or sway sb into doing sth with flattery or by boasting. The word huyou (忽悠); which means “sway” in its literal sense; is derived from the Northeast dialect.
- Tempt sb into doing sth. 诱惑某人做某事;
- Allow sb stay in one's home, sometimes for payment 允许某人寄宿家中
- (of a bus,coach,etc)allow sb to get off (指公共汽车、长途汽车等)让某人下车
- Allow sb to enter,eg as a guest,member,etc.admit sb 接待(如客人、成员等);承认某人
- work sb into a rage, frenzy, etc 使某人大怒、 发狂等
- Allow sb to enter,eg as a guest,member,etc;admit sb 接待(如客人、成员等);承认某人
- to back/drive/force sb into a corner 把某人迫入困境
- Allow sb to enter,eg.as a guest,member,etc;admit sb 接待(如客人、成员等);承认某人
- to beat/force/starve sb into submission 打得/强迫/饿得某人屈服
- Trick or force sb into doing sth 诱骗或强迫某人做某事
- Don't poke into my private affairs. 不要干涉我的私事。
- He steered into the parking area. 他把车开进了停车区。
- His honesty was called into question. 他的诚实受到了怀疑。
- The old farm has been split up into house lots. 这古老的农场已被划分为一块块的宅地。
- She twitched the curtain into place. 她猛地拉好窗帘。
- send sb into a rage,a frenzy,fits of laughter 使某人大怒、发狂、哈哈大笑
- (of a telephonist)put sb into contact by telephone (话务员)给某人接通电话
- send sb into a rage, a frenzy, fits of laughter 使某人大怒、 发狂、 哈哈大笑