您要查找的是不是:
- Some bilingual dictionaries are included with your software; others are available from Microsoft Office Online. 一些双语词典是软件自带的,另一些可在Microsoft Office Online上找到。
- The author maintains that bilingual dictionaries should first of all provide the most typical translation equivalents. 本文认为双语词典首先应该为相关词汇或术语提供最典型的译文。
- The mistranslation and misleading definition of entries in some bilingual dictionaries are serious in China. 国内双语词典误译误释现象不容忽视。
- These sources include: different monolingual and bilingual dictionaries, encyclopedias, and the Internet. 这些来源包括:不同的单语和双语字典、百科全书以及互联网。
- She bought a bilingual dictionary this morning. 她早上买了本双语词典。
- Vivian Marr, publishing manager of bilingual dictionaries at OUP UK, said: “This timely and exciting collaboration is a landmark in China-Britain publishing initiatives. 英国牛津大学出版社双语辞典部出版经理马蔚恩(Vivian Marr)女士指出:“此次适时且令人振奋的合作是中英出版合作历史中的一个里程碑。
- The opposite approach is to use a bilingual dictionary. 另一种方法截然不同就是使用双语词典。
- Using the Research feature, you can translate single words or short phrases by using bilingual dictionaries or translate your entire document by using Web-based machine translation services. 使用“信息检索”功能,您可以利用双语词典翻译单个字词或短语,或者使用基于Web的机器翻译服务来翻译整个文档。
- Problems of Exemplification in Bilingual Dictionaries 双语词典的配例问题
- On the Etymological Information in Bilingual Dictionaries 双语词典中的词源信息
- This bilingual dictionary serves as a bridge between the cultures of the two nations. 这本双语词典起着沟通两国文化的桥梁作用。
- Office OneNote 2007 allows you to translate all or part of your notebook by using a bilingual dictionary or a machine translation. Office OneNote 2007允许使用双语词典或机器翻译功能翻译整个笔记本或笔记本的部分内容。
- Office Publisher 2007 allows you to translate all or part of your publication by using a bilingual dictionary or a machine translation. Office Publisher 2007允许使用双语词典或机器翻译功能翻译整个出版物或出版物的部分内容。
- If you select or enter a word or phrase that you want to translate, the phrase that you have entered will be compared to a bilingual dictionary. 如果选择或输入要翻译的字词或短语,输入的短语将与双语词典进行比较。
- Bilingual dictionary is the base of many NLP applications such as multi-lingual information retrieval and machine translation. 摘要双语词典是跨语言检索以及机器翻译等自然语言处理应用的基础资源。
- We use different linguistic resources to translate query.A Chinese-English WordNet and bilingual dictionary are used to deal with Chinese-English information retrieval. 在中英文跨语检索的研究中,我们利用一部机器自动建立的中英文双语词网及中英文双语词典来做查询翻译。
- Parallel corpus has valuable application in machine translation, bilingual dictionary compilation, word sense disambiguation and Cross-Lingual Information Retrieval. 除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
- On Headword Translation in Bilingual Dictionaries on the Perspective of Style 基于语体视角的词目翻译研究
- to assort this dictionary with the bilingual dictionaries 把这部词典和双语词典归为一类
- In this paper,a new algorithm is proposed based on accidence analysis: the word-alignment problem is transformed to an iterative solution of anchor word-pair by multi-level match and disambiguity algorithm which only use a bilingual dictionary. 文章在词法分析的基础上;利用有限的语言资源(主要只使用了一部双语词典);采取多级匹配和消歧策略;将词对齐问题转化为迭代求解锚点词对的过程;使得词对齐既有较高的准确率又有较高的召回率.