您要查找的是不是:
- Don't burn your bridges behind you. 不要自断退路。
- To move forward, you have to burn your bridges. 要前进,必须破釜沉舟。
- To burn your bridges will jeopardize your future career. (过河拆桥的做人处事,将会影响到你的事业前途。)
- Think carefully before you resign,you don't want to burn your bridges. 辞职前要三思,你得给自己留条退路。
- To move forward, burn your bridges behind you so you can't go backward. 要前进,你必须破釜沉舟,不留后路。
- "To move forward,burn your bridges behind you so you can't go backward," suggests Mercer. “要前进,你必须破釜沉舟,不留后路。”默瑟建议道。
- Plan your escape from your scam: Lets say someone is su icious. Don't burn your bridges and walk away. Save the source. 不要愚弄你的上级:尝试愚弄你的比你聪明的上级会让你导致麻烦。
- "To move forward, burn your bridges behind you so you can't go backward," suggests Mercer. “要前进,你必须破釜沉舟,不留后路,”默瑟建议道。
- Plan your escape from your scam: Lets say someone is suspicious. Don't burn your bridges and walk away. Save the source. 不要愚弄你的上级:尝试愚弄你的比你聪明的上级会让你导致麻烦。
- You're burning your bridges behind you if you do that. 你这样做不过是自断后路而已。
- Burn your bridges. 破釜沉舟。
- BR>
The American expression "burning your bridges" means acting in such a way that you destory any chance to turning back or changing your actions.
美国人说“过河烧桥”是指采取行动不留退路,没有改弦更张的可能了。 - The American expression "burning your bridges" means acting in such a way that you destory any chance to turning back or changing your actions. 美国人说“过河烧桥”是指采取行动不留退路,没有改弦更张的可能了。
- It's unwise to burn all your bridges. 不给自己留条退路是不明智的。
- If you get involved in the controversy, you may burn your fingers. 要是你卷入这场争吵的话,你会吃苦头的。
- Mind your own business, or you'll burn your fingers. 少管闲事,要不你会吃苦头的。
- Be careful not to burn your tongue. 小心别把舌头烫了。
- The coffee is very hot; don't burn your mouth. 咖啡很烫,别把嘴烫了。
- The soup is very hot. Don't burn your mouth. 汤很热。别烫著你的嘴
- The tea is very hot; don't burn your mouth. 茶很热,别烫了嘴。