您要查找的是不是:
- The choreography was full of Chinese flavor and revealed the mind of Daiyu, which was very appealing to the audience. 编导大胆地运用了意识流的手法,以民族化的芭蕾语汇充分揭示黛玉的心路历程,很有感染力。
- You will also enjoy the Chinese flavor of pure theatrical performances which from a number of talented young staff in our company. 各位还将欣赏由本公司一些才华横溢的青年员工所表演的中国味纯正的文艺节目。
- The sound of Guqin long, completed in the middle of the dance in the Chinese ink painting has been added to a Chinese flavor. 悠悠的古琴声、在舞蹈中完成的中国水墨画更增添了一份中国气息。
- A western-style wedding is diagramed in an almanac from the early years of the Republic. The bride's gown has more of a Chinese flavor than wedding gowns today. 同样是行文明结婚礼,民国初年黄历里的结婚仪式图,新娘礼服的式样要比现在富有中国风味。
- The handset outward appearance has the rich Chinese flavor, in the function is also intrepid, particularly may receive the television signal, is this machine big luminescent spot. 手机外观具有浓郁的中国味道,功能上也非常强悍,尤其是可以接收电视信号,是该机的一大亮点。
- The medals, made of gold and jade, symbolize nobility and virtue and are embodiment of traditional Chinese values of ethics and honor, sending forth strong Chinese flavor. 由于和玉制成的奖牌象征着高贵和美德,也是中华民族传统道德价值观和荣誉观的体现,散发出浓郁的中国风情。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那个时期是中国文学史上光辉的一页。
- Fresh red lanterns highlight Guangzhou Design Week with a strong Chinese flavor 耀眼的红灯笼突显出具有浓烈中国色彩的广州设计周
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快啊!
- Chinese food is often served with rice or noodles. 中餐常有米饭或面条。
- That Asian stopped me and asked if I was Chinese. 那个亚洲人拦住我,问我是不是中国人。
- The English language is not allied to the Chinese. 英语与汉语不属于同一语系。
- The Chinese eat with chopsticks. 中国人用筷子吃饭。
- The system can translate English into Chinese. 这个系统能将英语译为汉语。
- People seldom stock up on Chinese cabbage now. 现在人们很少贮存大白菜了。
- Remember you are a Chinese wherever you go. 不论你到哪里,记住你是中国人。
- It's a collection of Chinese jade. 这是收藏的一批中国玉器。
- Most Chinese think he will be therefrom unwelcome. 大多数中国人认为他将从此不受欢迎。
- Chinese cuisine is very different from European. 中国烹饪与欧洲烹饪有很大区别。
- Chinese was dubbed in afterwards. 汉语是后来配上的。