您要查找的是不是:
- The act of conjuring up a spirit by incantation. 召鬼用咒语来召鬼的行动
- She turned back, resolving to hunt up Storm and King and enter. 她转过身往回走,决心回到风雷皇家公司去试试。
- This place conjures up vivid memories. 这个地方使人回忆起许多生动的往事。
- He conjured up a whole meal in a jiffy. 他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。
- We're dismal enough without conjuring up ghosts and visions to perplex us. 用不着招神现鬼来缠我们,我们已够惨的啦。
- Her father put up storm windows throughout the house to cut down heat loss. 她的父亲在整个家里安上了双重保温窗来减少热量损失。
- The Christian whose mind will have no trouble conjuring up the association of Jesus just prior to his crucifixion. 因而基督徒们的心理会很自然而然毫无疑问地联系到即将上十字架的耶稣。
- The strawberry still epitomises the British summer, conjuring up images of tennis and outdoor picnics. 在英国,草莓是夏天生活的标志,让人想起网球场和户外野餐等场景。
- When he talked with people he always wore a sweet smile, but he was conjuring up evil ideas in his heart. 当他笑着对别人说话时,其实心里面想的是坏主意。
- Scientists believe La Nina spurs hurricane formation in the Atlantic basin by hindering wind shear that breaks up storms as they form. 科学家相信拉尼娜会刺激飓风在大西洋流域的形成;主要由于他们的形成;阻碍了破坏暴风雨的风剪.
- A weekly cabaret was conjured up. 每星期举行一次即兴的歌舞表演。
- He was a vicious man.When he talked with people he always wore a sweet smile, but he was conjuring up evil ideas in his heart. 当他笑着对别人说话时,其实心里面想的是坏主意。
- Her cowardice began to trouble her in a way. She turned back, resolving to hunt up Storm and King and enter. 对自己的怯场,她现在感到有些懊恼了。她转过身往回走,决心回到风雷皇家公司去试试。
- She conjured up a whole meal in a jiffy. 一眨眼工夫她就变出了一桌饭菜。
- He conjured up some scheme to get us safely away. 他想出一条计策可以使我们安全地离开那儿。
- What he said conjured up visions of my childhood. 他的讲话使我回想起自己的单年。
- Once again he conjured up the illusion. 他又唤起那种错觉。
- The same thing happened the other way around: only by conjuring up an intense feeling of one day being dead could she appreciate how terribly good it was to be alive. 反过来说也是如此:唯有清晰地意识到有一天她终将死去,她才能够体会活在世上是多么美好。
- The fear I refer to is the type that causes us to stay awake at night conjuring up all the terrible things that could happen because of the unsolved problems we're facing. 我所提到的胆怯指的是那种让我们睡不着觉,并且让我们不断的去想象由于问题没有得到解决我们会没对的各种可能发生的可怕的事情。
- In short, we have had an eventful year in 1956. Internationally, it was a year in which Khrushchov and Gomulka stirred up storms, and internally, it was a year of very intense socialist transformation. 总而言之,去年这一年是多事之秋,国际上是赫鲁晓夫、哥穆尔卡闹风潮的一年,国内是社会主义改造很激烈的一年。