您要查找的是不是:
- Is a contractual joint venture safer? 布什: 契约式合资企业是不是安全一点?
- Then how are the profits and risks shared in the contractual joint venture? 那么,在契约式合资企业里如何承担利益与风险呢?
- Then how are the profits and risks shared in the contractual joint venture? 普: 那么,在契约式合资企业里呢?
- In general,the term of a contractual joint venture may range from 10 years to 30 years. 一般项目的合营期限原则上为10年至30年。
- The date of issuance of the Business license of a contractual joint venture shall be the date of its establishment. 合作企业的营业执照签发日期,为该企业的成立日期。
- Basically there are two types of joint equity joint venture and contractual joint venture. 基本上有两种合资企业: 股权式合资企业和契约式合作企业。
- In a contractual joint venture,everything is stipulated in a contract,so is the proportion of profits each partner is entitled to. 在契约式合资企业里,一切都由合同规定,包括每个合作伙伴应该得到的利润。
- A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption. 合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
- Whole Foreign-Owned, contractual joint venture and equality joint venture. Wholly development, develop in areas, or single project. 项目采取独资、合资、合作方式开发。项目可采取整体开发、分区域或单个项目开发的方式。
- A contractual joint venture may, within its approved scope of operation, import materials it needs and export products it produces. 第十九条合作企业可以在经批准的经营范围内,进口本企业需要的物资,出口本企业生产的产品。
- A contractual joint venture shall provide the necessary conditions for the venture's trade union to carry out its activities. 合作企业应当为本企业工会提供必要的活动条件。
- A contractual joint venture must abide by Chinese laws and regulations and must not injure the public interests of China. 合作企业必须遵守中国的法律、法规,不得损害中国的社会公共利益。
- A contractual joint venture shall handle its foreign exchange transactions in accordance with the provisions of the state on foreign exchange control. 合作企业的外汇事宜,依照国家有关外汇管理的规定办理。
- The various kinds of insurance coverage of a contractual joint venture shall be furnished by insurance institutions within the territory of China. 第十八条合作企业的各项保险应当向中国境内的保险机构投保。
- IN a contractual joint venture, everything is stipulated in a contract, so is the proportion of profits each partner is entitled to. 于: 在契约式合资企业里,一切都由合同规定,包括每个合作伙伴应该得到的利润。
- Feasibility study report prepared by the parties to the contractual joint venture (3 originals, signed and sealed by the parties to the contractual joint venture). 合作各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,各作各方签字、盖章);
- A contractual joint venture may obtain loans from financial institutions within the territory of China and may also obtain loans outside the territory of China. 第十七条合作企业可以向中国境内的金融机构借款,也可以在中国境外借款。
- A contractual joint venture may purchase, on both the domestic market and the world market, the raw and processed materials, fuels, etc. Within its approved scope of operation. 合作企业在经批准的经营范围内所需的原材料、燃料等物资,按照公平、合理的原则,可以在国内市场或者在国际市场购买。
- VI). According to Chinese law,parties to a contractual joint venture may decide on the term of the venture through consultation based on specific circumstances in different sectors and projects. 第六,中国法律规定,中外合作经营的期限,根据不同行业和项目的具体情况,由合营各方协商决定。
- The relevant state authorities shall exercise supervision over the contractual joint ventures according to law. 国家有关机关依法对合作企业实行监督。