您要查找的是不是:
- A whole new cosmic dust hunt will be on! 一个全新的宇宙尘埃搜索即将展开!
- Planets were formed out of cosmic dust. 行星是由宇宙尘形成的。
- Through high-power space telescopes, people can see cosmic dust clearly. 通过高倍太空望远镜可以清楚地看到宇宙尘。
- We could have flashed by one another like two pieces of cosmic dust. 我们本来也可能像一闪而过的两粒宇宙尘埃一样失之交臂。
- Explanation: What creates the cosmic dust sculptures in the Rosette Nebula? 说明: 什么让玫瑰星云内形成了宇宙尘埃雕塑呢?
- The Sudbury fullerenes contained helium with compositions similar to some meteorites and cosmic dust. 索德柏立富勒烯里的氦气同位素组成,与某些陨石、彗尘中的一样。
- Mottled pink and brown areas are a combination of the cosmic dust and reddish emission from ionized hydrogen gas. 斑驳的粉红色和褐色区域是宇宙尘埃和电离氢气放射出的红光相结合的产物。
- A luminous tract in the sky,a reflection of sunlight from cosmic dust in the plane of the ecliptic,visible just before sunrise and just after sunset. 天空中明亮的一块区域,由于太阳光在黄道面上被大气微粒反射而形成,常在日落时的西方或日出时看到。
- Such embedded, dark, tendril-shaped clouds contain the raw material for star formation and hide protostars within the obscuring cosmic dust. 如此深埋在内、黑暗的卷须状云气含有恒星形成和隐藏在内的原恒星形成所需的原材料。
- Billows of cosmic dust swirl amid NGC 1316, a giant elliptical galaxy formed billions of years ago when two spiral galaxies merged. 几十亿年之前,两个漩涡星系合并成一个椭圆星系NGC 1316,宇宙尘埃在它的内部翻滚。
- The automated scanning microscope has been installed in a laminar-flow tunnel in the Cosmic Dust Lab, which is just around the corner from the Stardust Lab. 自动扫描显微镜已经安装在离“星尘实验室”不远的拐角附近、“彗星尘埃”实验室的一个层流通道中。
- We have done no extractions since last Fall, since the Cosmic Dust Lab (CDL) has been switched over to doing work on Interplanetary Dust Particles (IDPs). 自从彗星尘埃实验室(CDL)转换到做行星际尘埃工作以及上一次提取失败以来我们没有再做提取工作。
- Explanation: Cosmic dust clouds and embedded newborn stars glow at infrared wavelengths in this tantalizing false-color view from the Spitzer Space Telescope. 说明:在这张由斯皮策太空望远镜利用红外波段拍摄的假色影像中,宇宙尘埃云和其内的新星发出光和热。
- Hurtling through a cosmic dust cloud a mere 400 light-years away, the Pleiades or Seven Sisters star cluster is well-known for its striking blue reflection nebulae. 它们之前只相隔了400光年的宇宙尘埃,众所周知,昴宿星团或七姐妹星团中含后众多的蓝色反射星云。
- When the Cosmic Dust Lab re-opens in May, the first order of business will be to very carefully re-measure the trajectories of these particles, then extract them for analysis. 一旦彗星尘埃实验室5月再次开放,第一个议程就是非常仔细的重新测量这些颗粒的弹道,然后提取出来加以分析。
- About 1,000 light-years across, the twisted cosmic dust cloud apparently shaped like a parallelogram is likely the result of a smaller spiral galaxy falling into the giant Centaurus A. 影像中这个扭曲的宇宙尘埃云,大小约有一千光年,外观很像一个平行四边形,它很可能是一个小星系掉进半人马座A后所形成的。
- Explanation: Hurtling through a cosmic dust cloud a mere 400 light-years away, the lovely Pleiades or Seven Sisters star cluster is well-known for its striking blue reflection nebulae. 说明: 穿梭在距离我们大约400光年远的尘埃星云内,可爱的昴星团/七姐妹星团以其显著的蓝色反射星云而得名。
- We have scanned more than 10 aerogel tiles in the Cosmic Dust Lab in Houston and have recently written a computer program that checks the focus on each of the 40,000 focus movies we have so far. 在休斯敦的“宇宙尘埃实验室”我们已经扫描了超过10个气凝胶块,并新近编写了一个程序用来对迄今为止得到的4万个聚焦影片进行逐一检查。
- Seen in silhouette against a bright bulge of stars, the swath of cosmic dust lanes lends a hat-like appearance to the galaxy in optical images suggesting the more popular moniker, The Sombrero Galaxy. 在鼓胀星系核心的明亮恒星之衬托下,可见光影像里的这道尘埃带,具有墨西哥草帽的外观,也因此让它获得草帽星系的昵称。
- Knowing that stardust, like iridium, is delivered to our planet in the form of cosmic dust, asteroids and comets, we decided to search for these exotic carbon molecules in earthly sediments. 我们知道星尘像铱一样会随著彗尘、小行星、彗星一起掉落地表后,就决定在地球沉积层中搜寻这些外来的碳分子。