您要查找的是不是:
- give someone the brush 把某人打发开
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatmetnt means that you give them special treatment. 在接见人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatme* means that you give them special treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an embassador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatment means that you give them special treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- For example, important people such as an emba ador, a movie star or an honorable guest.So to give someone the red carpet treatmetnt mea that you give them ecial treatment. 一般在接见重要人物时,接待单位总是铺上红地毯以表隆重和热烈,所以这种“红地毯待遇”就表示“贵宾式的待遇”了。
- Let's burn off the rest of the brush. 让我们把剩下的灌木丛清除掉。
- The brush is made of animal bristles. 刷子是用动物的鬃毛制造的。
- Give someone the creeps When something gives you the creeps, it means that it makes you a little bit scared. 某物使你感到恐慌,紧张,不舒服。
- You mean you are going to give me the brush? 你想把我一脚踢开吗?
- give someone the pip; get someone angry 令人不乐;给人带来痛苦;沮丧
- Please ask when you borrow the brush. 你要借刷子的话请先问一声。
- Give someone the lowdown on something 告诉某人关于某件事情
- The hunters beat the brush for game. 猎人拍打树丛以惊起猎物。
- To give someone the red-carpet treatment 以贵宾的待遇接待某人
- Simply wash the brush under tap. 只需在水龙头下冲洗毛刷。
- give someone the benefit of the doubt 对某人之嫌疑做善意解释,未有确证前宁信其无辜
- Quickly we slid into the brush and then watched. 我们赶快溜进灌木丛里,观察动静。
- to give someone the cold shoulder 冷落某人
- tell someone about; give someone the scoop 把某事告诉某人
- He dipped the brush into the thick white paint. 他拿画笔蘸了蘸稠糊的白色颜料。