您要查找的是不是:
- incorrect English title 英文题名错误
- How to treat references with incorrect English titles in the original articles 原始英文题名错误的参考文献应如何著录
- Still using old printed tissue,English title is also unmatched! 还是用着旧店的纸巾、店名的英文名称很不配!
- However,this is still thought to be incorrect English,and careful speakers prefer fewer. 但是,此用法仍视为误用,言词谨慎者愿用。
- However, this is still thought to be incorrect English, and careful speakers prefer fewer. 但是,此用法仍视为误用,言词谨慎者愿用。
- An example of such work is the use of correct Japanese and incorrect English in his katakana-shaped sculptures. 这种作品的一个范例是在他的片假名状的雕塑中同时运用正确的日语和错误的英语。
- Oliver: Chinglish is not solely incorrect English;it is English with Chinese characteristics. 纪韶融:中国式英语不仅仅是不正确的英语,它是有中国特色的英语。
- In October I finished a movie called "Bin Lim Ging Ching" there is no english title yet. 十月份我拍完一部电影叫《变脸惊情》,这片子还没有英文名称。
- English Title: What Is Blog, Podcast, Pinker, Wiki, Digg, Witkey, Hacker, Cracker and Cyberpunk? 中文标题:博客播客威客维客拍客闪客红客黑客骇客拼客换客网站是什么意思?
- Radtke said recently that Chinglish is "so much more than just incompetent or incorrect English," but communicates "a certain Chinese way of thinking," and he may be right. 最近,他说中式英文太不合格了,或者说是不正确的英文。但是如果交流者是使用某一种中国的思维方式,那么他可能是对的。
- English title: The principles of universal jurisdiction and complementarity: how do the two principles intermesh? 普遍管辖原则与补充性原则:这两个原则如何互相结合?
- English title: Comparison and Exploration in developmental skeleton and being form between Chinese vocal music and Western vocal music. 中西声乐发展脉络与存在形态之比较。
- Obviously the Champions League means a lot to Liverpool, but the English title is the one everyone wants in our dressing room. 很显然,欧洲冠军联赛对利物浦意味着很多,但英超冠军是我们更衣室里每个人都希望得到的。
- I'm an Anime fan anyway........I'm also working on some movie projects, one of them is "The Rose of Versailles" (I hope this english title is correct), as music director. 无论如何我是一个动漫迷........我也在和一些电影制作合作,其中一个是《凡尔赛的玫瑰》(凡尔赛巴黎西部的一个城市,译者加)(我希望这个英文标题是正确的),作为一个音乐导演。
- I'm an Anime fan anyway.I'm also working on some movie projects, one of them is "The Rose of Versailles" (I hope this english title is correct), as music director. 无论如何我是一个动漫迷。我也在和一些电影制作合作,其中一个是《凡尔赛的玫瑰》(凡尔赛巴黎西部的一个城市,译者加)(我希望这个英文标题是正确的),作为一个音乐导演。
- In the English title, the first letter of the first word and those of all the following content words (nouns, verbs, adjectives and adverbs) are capitalized. 英文标题的第一个单词和所有实词(名词、动词、形容词和副词)的首字母大写。
- Take,for instance,a Chinese drama serial which will begin shooting soon. The director,the cast,the script and even the English title have all been finalised - except for the Chinese title which "has yet to be decided". 就拿最近刚宣布开拍的一部华语电视剧来说,演员、导演、剧本都已经到位,令人啼笑皆非的是,英文片名都已诏告天下,华文名却还“暂时未定”。
- Take, for instance, a Chinese drama serial which will begin shooting soon. The director, the cast, the script and even the English title have all been finalised - except for the Chinese title which "has yet to be decided". 就拿最近刚宣布开拍的一部华语电视剧来说,演员、导演、剧本都已经到位,令人啼笑皆非的是,英文片名都已诏告天下,华文名却还“暂时未定”。
- I beg to point out that your facts are incorrect. 恕我指出你所讲的情况不真确。
- This is the sequence of events described in Solanas' Memoria del Saqueo (Social Genocide is the English title but obviously the title more accurately rendered is "Memoir of a Sacking"). 闻知老友处境的卡尔,心里相当过意不去,大方地邀请杜普利搬来家中暂住,就这 样,客厅中的沙发就成为了杜普利的临时卧榻。