您要查找的是不是:
- Dette var kontroversielt da det ble behandlet av landets loya jirga i desember 2003. 这在阿富汗的支尔格大会(议会)上备受争议。
- This loya jirga is intended to legitimise the power sharing arrangement set up in Bonn and begin to iron out at least some of the inequalities in representation. 这个大国民议会是一个在波恩建立起来的分配权利的安排,解决了一些代表席位不平均的问题。
- 3 Loya Jirga Technology Limited, was founded in 1994, high-tech enterprises in Zhejiang Province, the provincial-level R & D center. 三门尔格科技有限公司,始建于1994年,浙江省高新技术企业,省级研发中心。
- Afghanistan's loya jirga 阿富汗大国民议会
- loya jirga 大国民议会
- Constitutional Loya Jirga 宪法大国民议会
- the loya jirga 长老会
- The jirga is not against sharia law. 支尔格会议并不反对教义法(sharialaw)。
- Her microphone was cut off and the jirga descended into a riot. 她的麦克风被切断,支尔格大会陷入骚乱。
- Frings had to sit on the bench, his replacement is Ersi Bei Alexander Loya. 弗林斯居然坐在了板凳上,顶替他的是希茨尔斯贝尔格。
- The jirga decreed that two of Mr Khan's houses be destroyed, and fined him 500,000 rupees. 支尔格会议最终判决毁掉汗的两所房屋,并罚金50万卢比。
- A plaintiff who is unhappy with a jirga's verdict may seek an alternative ruling from a sharia court. 对支尔格会议的判决不满的的原告可以从教义法院那里寻求另一个裁决。
- "The key point is that the Gulf of Eilat is an oligotrophic sea, a sea that does not have nitrogen at all," Loya explained. 洛亚解释道:“关键是埃拉特海湾是一片营养贫乏、完全不含氮的海域。”
- "It turned out my mission," she says, "would be to expose the true nature of the jirga from within. “我的使命原来是” 何亚说,“从支尔格大会内部暴露其真实本质。”
- "We are in the 11th hour, the very last moment to save them," said Loya, who has studied Eilat's reefs for decades. 洛亚说:“我们现在处于最关键的时候,是挽救它们的最后一刻。”他数十年来一直在研究埃拉特的珊瑚礁。
- "We are in , the very last moment to save them," said Loya, who has studied Eilat's reefs for decades. 洛亚说:“我们现在处于最关键的时候,是挽救它们的最后一刻。”他数十年来一直在研究埃拉特的珊瑚礁。
- I love you=inject, loya, observant, valiant, injoyment,yes,obligation,and unison. 这几天心情不错了,是每天哦。
- Loya and other experts say the most severe damage began in 1993 after fish companies started mass production. 洛亚和其他专家认为,最严重的破坏始于1993年,渔业公司开始大规模生产之后。
- The jirga had been convened to settle a blood-money claim against the Marwat tribe, which Mr Kamal leads, incurred in April 2004. 这次召集会议是为了解决卡迈勒所领导的马尔瓦特部落在2004年惹来的向受害人家属支付抚恤金(blood-money)的问题。
- Neither the bloodletting, nor the jirga that followed it (which stung Mr Kamal and his tribe for $60,000), seem even to have been mentioned in the Pakistani press. 无论是那次放血行为,还是后来的支尔格大会(他们向马尔瓦特及其部落敲了6万美元),看来在巴基斯坦媒体上甚至都不曾有过报道。