您要查找的是不是:
- The proud French aristocrat was happy to call himself “half Yankee”. 这位自豪的法国贵族乐于称自己为“半个美国佬”。
- When a former schoolmate of Elena's, the French aristocrat Armand (RUFUS SEWELL), moves to California to start a winery, he is thrilled to discover that Elena has separated from her husband. 经过多年冒险犯难的危险生活,伊莲娜希望亚力汉卓在成为蒙面侠苏洛以及当个好家庭主夫之间做出选择,他也答应她退隐江湖,不再过问世事。
- What do these aspects say about the self-conscious image of French aristocrats on the eve of the revolution? 关于法国贵族在革命前夕的这幅扭泥形象,这些特色究竟意图透露甚麽?
- Her father was an English aristocrat. 她的父亲曾是英国贵族。
- I was left stranded penniless in a strange city. 我流落在一个陌生的城市里,身无分文,一筹莫展。
- He was in a sad plight, sick and penniless. 他贫病交加,处境十分困难。
- She ordered a hamburger and French fries. 她叫了一客汉堡包和炸薯条。
- Have you heard the opera sung in French? 你听过用法语唱的这场歌剧吗?
- I can read French but I can't speak it. 我能看懂法文但不会说。
- I don't like French food even at the best of times. 即使在情况最好的时候,我也不喜欢法国菜。
- I want to know how to put this in French. 我想知道如何用法语来表达这件事。
- The French paper was set by our form teacher. 法语试卷是我们的班主任出的。
- The gallery has a show of French oil painting. 这个美术馆在展出法国油画。
- Mary teaches us French in such a way as Juliet did. 玛丽用朱丽叶曾用过的方法教我们法语。
- Having to converse in French inhibited me. 需用法语交谈,使我不能畅所欲言。
- He's eaten a whole plate of french fries. 他把一盘油炸土豆条全吃完了。
- English has many borrowings from French. 英语中有许多词是从法语借来的。
- The penniless man had to bum a ride home. 那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
- The book reeks with scraps of French and Latin. 书中有很多法语和拉丁用语。