您要查找的是不是:
- People flocked to see for themselves the marvel of green paddy flourishing on the once barren desert land. 在从前贫瘠荒芜的土地上,翠绿的稻秧茁壮成长。人们成群结队前来亲眼观看这个奇迹。
- Residents returned to Galveston , on the Texas coast, and saw for themselves the devastation wreaked by Hurricane Ike. 居民返回德州海岸的加尔维斯顿,亲眼目睹到飓风艾克所造成的毁坏惨状。
- People from all over the world would come to see for themselves what the princess' pea looked like. 世界各地的人都会来亲眼目睹一下公主的豌豆长得是什么样子。
- They can see for themselves how much more pleasant and civilised life can be in a more cultivated community. 他们目睹了在一个文雅的社会里,人们可以过着更愉快和优雅的生活。
- German Red Cross representatives have been invited to come and see for themselves, and have publicly confirmed the existence of this curious sanctuary. 德国红十字会的代表们应邀前去亲眼目睹一下,然后公开证实这个离奇的庇护所的确存在。
- But today, more and more British people are visiting China to see for themselves the new dynamism of great cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. 今天,越来越多的英国人访问中国,亲眼目睹像北京、上海、广州这样的大城市的新活力。
- Today, more and more British people are visiting China to see for themselves the new dynamism of great cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. 今天,越来越多的英国人访问中国,亲眼目睹像北京、上海、广州这样的大城市的新活力。
- None of that dimmed the enthusiasm of the mainland tourists who enjoyed the chance to see for themselves a place they had heard so much about-for good and ill. 不过这一切并没有减弱大陆游客的热情,他们兴致勃勃地借此机会亲眼目睹这个耳熟能详却毁誉不一的地方。
- The world's financial and economic leaders came to Hong Kong and saw for themselves not just the success that sound fundamentals had created,but our commitment to maintain those foundations and to build on them creatively for the future. 世界各国的金融和经济领袖这次来港,不仅亲眼看到了香港因为奉行明智的原则而取得成功,也体会到我们决心保持所有这些基本原则,并且会在这基础上灵活变通,创造更美好的未来。
- In line with an incremental approach to change, the more straightforward proposals, which have received general acceptance from the community, will be implemented so that the public can see for themselves quickly the tangible benefits of the reform. 当局将采取循序渐进的方式进行改革,一些较简单并普遍为市民接受的建议会首先付诸实行,让市民可以尽早看到改革所带来的成果。
- In line with an incremental approach to change,the more straightforward proposals,which have received general acceptance from the community,will be implemented so that the public can see for themselves quickly the tangible benefits of the reform. 当局将采取循序渐进的方式进行改革,一些较简单并普遍为市民接受的建议会首先付诸实行,让市民可以尽早看到改革所带来的成果。
- But more importantly,as an increasing number of Singaporeans nowadays travel abroad regularly,they can see for themselves how much more pleasant and civilised life can be in a more cultivated community. 但更重要的是,经常出国旅游的新加坡人越来越多。他们目睹了在一个文雅的社会里,人们可以过着更愉快和优雅的生活。
- The events of that evening speak for themselves. 那天晚上发生的事情不用说也很清楚。
- But more importantly, as an increasing number of Singaporeans nowadays travel abroad regularly, they can see for themselves how much more pleasant and civilised life can be in a more cultivated community. 但更重要的是,经常出国旅游的新加坡人越来越多。他们目睹了在一个文雅的社会里,人们可以过着更愉快和优雅的生活。
- Most animals let their young fend for themselves from an early age. 大多数动物让他们的幼仔从小就独立生活。
- You can see for miles from the roof. 你站在屋顶上可以看到数英里之外。
- If you don't believe me, go and see for yourself! 你要是不相信我,就自己去看!
- Ford a home help, so they have to do for themselves. 他们请不起女佣人,所以只好自己做家务活。
- They can't afford a home help, so they have to do for themselves. 他们请不起女佣人,所以只好自己做家务活。
- When their parents died, the children had to shift for themselves. 孩子们在父母死後只好自谋生路。