您要查找的是不是:
- So David slept with his fathers, and was buried in the city of David. 大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。
- So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. 40亚哈与他列祖同睡。他儿子亚哈谢接续他作王。
- Then David slept with his fathers and was buried in the city of David. 王上2:10大卫与他列祖同睡、葬在大卫城。
- And Manahem slept with his fathers: and Phaceia his son reigned in his stead. 默纳恒与祖先同眠后,他的儿子培卡希雅继位为王。
- And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead. 米拿现与他列祖同睡。他儿子比加辖接续他作王。
- KJV] And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead. [新译]耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。
- And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. 耶户与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子约哈斯接续他作王。
- So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. 玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他作王。
- And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. 31罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
- And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son became king in his place. 米拿现与他列祖同睡.他儿子比加辖接续他作王。
- And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David; and his son Abijah became king in his place. 罗波安与他列祖同睡、葬在大卫城里.他儿子亚比雅接续他作王。
- So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. 约雅敬与他列祖同睡。他儿子约雅斤接续他作王。
- And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zacha***ah his son reigned in his stead. 29耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。
- And Amri slept with his fathers, and was buried in Samaria, and Achab his son reigned in his stead. 他的儿子阿哈布继位为王。
- KJV] And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. [新译]希西家和他的祖先一同长眠,他的儿子玛拿西就接续他作王。
- Now he slept quietly with his fathers. 此刻他安静地躺在祖坟中。
- And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead. 耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。
- So Baasa slept with his fathers, and was buried in Thersa: and Ela his son reigned in his stead. 他的儿子厄拉继位为王。
- And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place. 耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡.他儿子撒迦利雅接续他作王。
- And Jeroboam slept with his fathers the kings of Israel, and Zacharias his son reigned in his stead. 雅洛贝罕与祖先以色列列王同眠后,他的儿子则加黎雅继位为王。