您要查找的是不是:
- Literary translation text should and must bear the features of literature: rhyme beauty, ambiguity, vividness and plenteousness. 文学译品应该也必须具备文学文本的特点:音韵美,语言的开放性、模糊性、生动性和丰富性。
- A translated text should be true to the purpose of the original. 译文必须忠实于原文的主旨。
- In our project, the total word count of translatable text is 5,400. 在我们的项目中,可译文本的总字数是5,400字。
- English: Reverses the original subtitle and the translated text. 掉换原始字幕文本和翻译字幕文本。
- The typesetter must input the translation text with the original copy and the proofread document in hand, according to the editor's requirements and by the software agreed by the customer. 录入工作人员应对应原件,按审校后的译件,根据编辑的要求和用户商定的软件,逐字录入。
- It illustrates how much more space you would need for each translated text. 它说明了您需要增加多少空间来显示每种译文。
- English noun phrases are playing a very important role in Chinese-E nglish translation,the accuracy of whose translation directly affects the quali ty of the translated text. 英语名词性词组在汉译英中起着非常重要的作用,其翻译的准确与否直接影响着译文的质量。
- The translation of text from one human language to another by a computer that learned how to translate from vast amounts of translated text. 简单的说,机器首先对过去大量的译文进行学习和对比,然后再进行实际的翻译。那么实际效果如何呢,下面我们来看一段英译
- Review and fine-tune the vendor translated text by verifying the integrity of the text in game. 检查并调整游戏中已经完成汉化的文档使之更加符合当地习惯。
- That is the risk of mixing the use of properties files for translatable text and run-time parameterization. 这就是把属性文件混用于可翻译文本和运行时参数化的风险。
- Translation process is actually one kind of cognitive activity, in which the quality of comprehension and expression to the original text plays a decisive role to the quality of translating text. 摘要翻译过程实际上是一种认知活动过程,这个活动过程中对原文意思的理解和对原文的转换表达的质量对译文的质量起着决定作用。
- Traditional translation research views translation merely as the transfer between two languages, with the emphasis on the comparison of the original text and the translated text linguistically. 传统翻译研究认为,翻译仅仅是两种语言之间的转换,强调原文与译文语言上的对等。
- For those cases where the layout demands that the translated text be minimal, document the limit in the original language file. 对于布局要求翻译的文本最少的那些情况,要在原始语言的文件中记录该限制。
- If you have large amounts of any kind of translated text you would be willing to share with us, please click here to let us know. 如果您有大量任何类型的翻译文本要与我们共享,请单击此处通知我们。
- After some text or webpage are translated, you can mark word in the window which contains the translated text by click word. 当网页或文本被翻译以后,你就可以通过单击单词在翻译结果窗口中标记单词了。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- She works for the company translating texts from English into Japanese. 她在公司的工作是把英语翻译成日语。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- This command re-formats tagged documents (like HTML documents). This way you can make sure that the translatable text bits are highlighted correctly. 这个命令用来重新格式化标记文档(像HTML那样的文档)。通过这样你可以确保可翻译的文本片段被正确的高亮了。