您要查找的是不是:
- verbal humor comprehension 言语幽默解读
- Her long reign saw the heyday of verbal humor. 她长时间统治期间为口语幽默的全盛期。
- Only in verbal humor, the perception of incongruity leads to an increasing effort with more corresponding cognitive effects resulted. 只不过在幽默理解中,由于不和谐因素之发现,听话人需付出更多的认知努力才能获得最终的关联期待结果。
- Verbal humor is a genre of linguistic interactions that often emerges in daily conversations and has long been the hot topic of researches. 摘要幽默言语是人类日常话语中经常出现的一种语言交际形式,对幽默语言研究的历史可谓源远流长。
- Therefore, this thesis is devoted to a pragmatic study on verbal humor with an attempt to achieve a fuller understanding of verbal humor and pragmatics. 该论文也针对言语幽默这一课题展开了关于其语用特性的研究,并且尝试使得研究发现能够对揭示言语幽默的构成,促进言语幽默的理解与交流起到一定借鉴作用。
- The paper is interested in the unique pragmatic phenomenon that the verbal humor is triggered by the variations of the language memes in Chinese Comic Dialogues(henceforth CCDs). 本文主要关注语言模因复制过程中产生的"变体"所导致言语幽默的特殊语用现象。
- But the verbal humor is quite clever: Slappy tells new dummy Zane he looks too wooden, and when asked if she likes dummies, Mom replies, "Look who I married. 不过幽默对话相当聪明:Slappy对新木偶赞恩说,他看起来太“木”了;当问妈妈是否喜欢木偶时,妈妈回答说:“看看我嫁给了谁”。
- After a rough inquiry into the nationality of humor, we have less difficulty noting that divergence of cultures may limit the translatability of verbal humor in a latent manner. 摘要在探讨了幽默的民族性基础上,不难发现文化间的异性因素潜在地限制着幽默翻译的可译度。
- This paper explores the issue of humor and humor translation in the light of Attardo"s General Theory of Verbal Humor (GTVH) and Gutt"s translation theory built on relevance theory. 本文运用艾塔杜的文字幽默总论(GTVH)和格特的翻译理论研究幽默和幽默翻译问题。
- On Face-Saving Functions of Verbal Humor 浅析言语幽默的维护面子功能
- Analysis on Verbal Humor and Cognitive Subject 言语幽默与主体认知论析
- This paper proceeds with most common sophistry in humor, and takes some examples to analyze that quibbling applies to humor comprehensively and unsubstitutably. 本文从幽默中最常见的诡辩术入手,举例分析说明了诡辩运用于幽默的广泛性和不可替代性。
- From the perspective of cross-cultural communication, this thesis comparatively analyses verbal humors in both English language and Chinese language. 本文采用对比分析的方法,从跨文化角度对英汉言语幽默展开分析。
- The Explanatory Power of Conceptual Integration for Verbal Humor 概念整合对幽默言语的阐释力
- Summarizing the Philological Research of Verbal Humor 言语幽默的语言学研究综述
- Some of his poems are past comprehension. 他的某些诗作无法理解。
- The problem is beyond my comprehension. 这个问题我不懂。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- He has a whimsical sense of humor. 他有着离奇的幽默感。
- The teacher teaches us the verbal skills. 老师告诉我们使用言辞的技巧。