猜测萨达姆心里如何想法是毫无意义的。不论他是做给伊斯兰激进分子看,还是趁最后一个机会找布什麻烦,他与美国和全世界对抗,不久就成为克林顿先生的问题。
It's pointless to try to read Saddam Hussein's mind. Whether he is playing to Islamic radicals or simply taking a final poke at George Bush, his confrontation with America and the world will soon be one more problem for Mr.Clinton.
企图扰乱社会次序的激进分子
Radicals seeking to overthrow the social order.
激进分子就是把两腿牢牢插在空气中的人。
A radical is a man with both beet firmly planted in the air.
随着逐渐成熟,许多年轻的激进分子对生活和社会渐持较为宽容的态度。
As they mature, many young radicals mellow into a more tolerant attitude towards life and society.