该诗的那句拉丁语题词 ,概括或浓缩了全诗的主旨 :即现代西方人的生存状态和精神状态就是那种“西比尔式”的“不生不死、即生即死、生不如死 ,死即是生”的荒原状态。
new
该诗的那句拉丁语题词 ,概括或浓缩了全诗的主旨 :即现代西方人的生存状态和精神状态就是那种“西比尔式”的“不生不死、即生即死、生不如死 ,死即是生”的荒原状态。的英文翻译
基本释义
That epigraph in Latin summarizes the theme of the poem: the existential and spiritual state of the Westerners is like that of Sibyllam: "neither alive nor dead, both alive and dead, alive no better than dead, and dead is alive"--the Waste land state.
目录
查词历史
英 汉