您要查找的是不是:
- And that thou wast unkind, 或许会为你的无情
- What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? 大海啊!你为什么奔逃?约旦河啊!你为什么倒流?
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. 你要记住你在埃及作过奴仆,所以我吩咐你遵行这话。”
- Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢,莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗。
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. 你也要记念你在埃及作过奴仆。你要谨守遵行这些律例。
- That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. 为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。
- Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. 你从受造之日所行的都完全,后来在你中间又察出不义。
- And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded. 应记得你在埃及也曾做过奴隶,所以应谨守遵行这些法令。
- What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back? 谁能相似上主我们的天主?他坐在苍天之上的最高处。
- KJV] But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. [新译]你要记住你在埃及作过奴仆,耶和华你的神把你从那里救赎出来;所以我吩咐你要遵行这话。
- Remember that thou wast a slave in Egypt, and the Lord thy God delivered thee from thence. Therefore I command thee to do this thing. 应记得你在埃及曾做过奴隶,上主你的天主曾将你由那里救出:为此我吩咐你应遵行这条命令。
- And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 创3:11耶和华说、告诉你赤身露体呢、非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子麽。
- I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee. 2我知道,你万事都能做。你的旨意不能拦阻。
- Gen 3:11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? 创3:11耶和华说,谁告诉你赤身露体呢,莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子麽。
- I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me. 耶和华阿,我知道你的判语是公义的。你使我受苦,是以诚实待我。
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. 要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的神将你救赎。因此,我今日吩咐你这件事。
- The bank gave him a loan and that did the business. 银行给他提供了一笔贷款,问题于是行到了解决。
- But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. 要记念你在埃及作过奴仆。耶和华你的神从那里将你救赎,所以我吩咐你这样行。
- What is the difference between this and that? 这个和那个之间的区别是什么?
- And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. 15要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的神将你救赎。因此,我今日吩咐你这件事。