您要查找的是不是:
- Du fu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我国著名的诗坛圣手。
- Dufu was the renowned master of Chinese poetry. 杜甫是我国著名的诗圣。
- The Tang Dynasty is the golden age of Chinese poetry. 唐朝是诗的黄金时代。
- Selections of Chinese materia medica used in Guangxi. 广西本草选编。
- Selections of Chinese Poetry Vn 中国历代诗歌选
- The Tang dynasty is thought of as the high summer of Chinese poetry. 人们认为唐朝是中国诗歌的全盛时期。
- The tang dynasty is think of as the high summer of chinese poetry. 人们认为唐朝是中国诗歌的全盛时期。
- Do you know the chief distinction of Chinese poetry? 你知道中国诗歌的主要特征吗?
- Li Bai and Du Fu figure most prominently in the history of Chinese poetry. 李白和杜甫在中国的诗史上居于出类拔萃的地位。
- Expostulation is a very important old-line tradition of Chinese poetry. 讽谕是中国一个历史悠久而且极其重要的诗歌传统。
- It is the very fountainhead of Chinese poetry and also the earliest anthology of Chinese poems. 《诗经》是中国诗歌的源头,是中国的第一部诗歌总集。
- To my mind, Rewi Alley was a poet and a translator of Chinese poetry as much as a writer. 在我的心目中,艾黎既是作家,又是诗人,又是翻译家。
- After Anshi Insurgence in Tang Dynasty,the creation of Chinese poetry entered its valley. “安史之乱”后,唐诗创作进入到一个相对沉寂的时期。
- Beijing Hospital of Chinese Medicine. Selections of Guan Youbo's clinical experience. Beijing: People's Medical Publishing House. 北京中医医院。关幼波临床经验选。北京:人民卫生出版社。
- That period was a bright page in the history of Chinese literature. 那个时期是中国文学史上光辉的一页。
- Joint Authorship Poems is a special literary form in Chinese poetry, it take advantage of Chinese words and the oratory art to become variety. 摘要联句诗是中国古代诗歌中相当特殊的一种文学体裁,它利用中国文字上字音、体上的特殊性,以及修辞技巧作变化,使得诗歌创作带有强烈游戏性质,往往成为文人诗酒筵席上炫才耀文、技比赛的重要节目。
- The Tang Dynasty is the golden age of Chinese poetry, which boasts the most of Li Bai, a most dazzling star in the sky of the Tang poetry. 唐代是中国诗歌的黄金时代,李白是这一时代的骄子,是唐代诗歌星空中一颗耀眼的明星。
- Compared with rhythms of English poetry, rhythms of Chinese poetry has such features as cesura as rhythmical point, rhythmical unit as meaning unit, well-balancedness. 摘要与英语诗歌节奏比较,汉语诗歌节奏具有以顿歇为节奏点,节奏单元就是意义单元,节奏整齐均匀等特点。
- James L.Y. Liu (1926-1986) is a famous American scholar of Chinese origin, who majored in comparative study of Chinese poetry and British poetry. 刘若愚(James L.;Y
- In 1981, I was entrusted by the CPAFFC to assist Rewi Alley in his translation of Chinese poetry, and then joined in editing his autobiography. 从1981年起,我在友协受命协助艾黎做英译中国诗的工作,其后又参与编辑他的自传。