您要查找的是不是:
- To initiate and conduct legal proceedings. 起诉提出和进行法律诉讼
- He has taken legal proceedings against her. 他已采取合法的程序起诉。
- He may have to engage in legal proceedings. 他可能要提起诉讼。
- Is this application involved in legal proceedings? 申请是否牵涉法律诉讼?
- She started legal proceedings against him. 她对她提出诉讼。
- The police have instituted legal proceedings against her. 警方已对她提起诉讼。
- Relating to the rights of private individuals and legal proceedings concerning these rights as distinguished from criminal, military, or international regulations or proceedings. 民事的,民法的关于个人隐私权及相关于这些权利的法律诉讼程序的,区别于刑事的、军事的或国际的条例或诉讼程序
- They have decided to initiate legal proceedings against the newspaper. 他们决定对这家报纸开始进行法律诉讼程序。
- The institution and conduct of legal proceedings against a defendant. 对一个被告的法律讼诉机构和行为。
- The public prosecutor institutes legal proceedings against defendants. 公诉人对被告人提起公诉。
- The party may also directly institute legal proceedings in the court within 15 days of receiving the notification on the sanction. 当事人也可以在接到处罚通知之日起十五日内,直接向法院起诉。
- The courts have so far upheld the constitutionality of this arrangement but legal proceedings are continuing. 到目前为止,法庭仍维持原判,裁定这项安排符合宪法,不过有关的法律诉讼仍继续进行。
- If the mail remains unclaimed, you can keep it as a proof for future legal proceedings if needed. 若邮件无法投递,你应保留有关信件,以备日后有需要时在法律程序中作为证据。
- Hong Kong residents shall have the right to institute legal proceedings in the courts against the acts of the executive authorities and their personnel. 香港居民有权对行政部门和行政人员的行为向法院提起诉讼。
- Furthermore, such testification and authentication should be completed by the time legal proceedings are commenced. 此外,该等证据和身份资料的公证和认证工作,应当在起诉时就已基本准备完毕。
- Breach of procedural law is the procedural parties' act, which breaks some legal proceedings. 摘要程序性违法是指程序参与主体违反某一法定诉讼程序的行为。
- Legal proceedings are filled with abbreviations and jargon (PSIs, GALs, OARs and “probation holds”). 法律诉讼充满了缩略语和术语(例如PSIs,GALs,OARs或“probationholds”)。
- No legal proceedings,however,may be instituted after the expiration of a period of 20 years from the day succession began. 但是,自继承开始之日起超过二十年的,不得再提起诉讼。
- I understand that any wilful omission/ misrepresentation of information with a view to obtaining pecuniary advantage by deception is an offence and is liable to legal proceedings. 本人知道如蓄意误报或漏报资料;以欺诈手段获得财物/钱利益;均属违法;可能会遭起诉.
- The people's court shall notify the person that is the opponent party of that party in the invalidation procedure to appear as a third party in the legal proceedings. 人民法院应当通知无效宣告请求程序的对方当事人作为第三人参加诉讼。