您要查找的是不是:
- remain loyal till one's dying day 永不变心
- Top till one's dying day 直到老死
- till one's dying day 直到老死; 在有生之年
- A man should study till his dying day. 活到老, 学到老。
- bend one's back to the task until one's dying day; be loyal and devoted to the last; give one's best [all] till one's heart ceases to beat; work with devotion and selflessly dedicate one's entire life to 鞠躬尽瘁, 死而后已
- Till one day,I met an classmate who stuied with me in the middle high school,the lanzhou yp xs.The world was so small. 直到有一天,我在路上碰见了高中同学,兰州硬盘小骚,这不免让我感叹,世界真的太小了,我和她的那一段,突然就闪回我的记忆里。。。。。。
- I will remember it to my dying day. 我至死都不会忘记此事。
- Bend back to the task until dying day. 鞠躬尽瘁,死而后已。
- Till one day, Buddhism Guanyin came Buddhism Guanyin together with other Buddha, they gathered around the statue of Sakyamuni to pray. 直到有一天,观世音菩萨真身率诸天众菩萨聚圣泉山观音寺,环侍在佛前瞻礼诵经。
- I swear I won't forgive her to my dying day! 我发誓我有生之年都不会原谅她!
- I'll love you to my dying day,ie until I die. 我爱你至死不渝.
- They leave daughter at the kindergarden till one pick her up afer work. 他们把女儿放在托儿所一直到其中一人下班可以去接她。
- I'll never forget what I owe to the Party to my dying day. 我至死不会忘记党的恩情。
- The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty. 万军之耶和华亲自默示我,说,这罪孽直到你们死,断不得赦免。这是主万军之耶和华说的。
- Walters told the steward the visitor to live here was "General Kirsch graceful".So she had taken Kissinger for General Gilshiman since then till one day when she saw on TV Kissinger talking to a correspondent that she began to doubt the whole thing. 沃尔特斯告诉管家住在他这里的客人是“基尔希曼将军”。这样,她就一直把基辛格当作基尔希曼将军,只是后来在电视上看见基辛格会见一位记者时,她才产生了怀疑。
- Walters told her that taken Kissinger for General Gilshiman since then till one day when she saw on TV Kissinger talking to a correspondent that she began to doubt the whole thing. 沃尔特斯告诉管家住在他这里的客人是“基尔希曼将军”。这样,她就一直把基辛格当作基尔希曼将军,只是后来在电视上看见基辛格会见一位记者时,她才产生了怀疑。
- I'll never forget it to my dying day(= until I die). 我将终生不忘。
- In a recent interview with Germany’s Die Zeit Magazine, Mr.Starck proclaims the “death of design. 对于他的工作他不再感到满意,并且感觉他曾经所有的设计都是“没有必要的”。
- I reckon being ill as one of the great pleasures of life, provided one is not too ill and is not obliged to work till one is better. 我把生病当作人生一大乐趣,只要病得不太严重,并且在好转之前不被要求工作。
- Dorcas kept her doubts in silence till one afternoon when Reuben awoke from an unquiet sleep, and seemed to recognize her more clearly than before. 多卡斯心中有疑问,却一直没有开口。直到一天下午,鲁本从恶梦连连的睡眠中醒来,好象能更清楚地认出她了。