您要查找的是不是:
- He did his best to pull himself together and look unconcerned. 他竭力振作精神,做出满不在乎的模样。
- It took some time for him to recover from the shock and pull himself together. 过了一些时候,他才从震惊中恢复过来,重新镇静下来。
- It was only a minor accident, but the driver couldn't seem to pull himself together. 仅仅是件小事故,但看起来司机没法恢复冷静。
- Pulling himself together,he dismissed the matter from his mind. 他振作起来,不再想这件事。
- Pulling himself together, he dismissed the matter from his mind. 他振作起来,不再想这件事。
- He stuttered for a moment and then pulled himself together. 他结巴了一会儿,然后整理好自己的情绪。
- He collapsed into his chair again and gritted his teeth in an effort to pull himself together and shake off this shameful weakness and decadence that had taken possession of him and rid himself of this feeling of pessimism and despair. 他又颓然坐下了,咬紧着牙齿想要再一度努力恢复他的本真,驱逐那些盘踞在心头的不名誉的懦怯,颓废,以及悲观,没落的心情。
- He had been growing nettled before, but now he pulled himself together. 他本来有些冒火,但这会儿他又恢复了常态。
- Here the unfeeling Toad broke into a snigger, and then pulled himself together and tried to look particularly solemn. 听到这里,没心肝的蟾蜍居然偷偷地噗嗤笑了出来,跟着又敛容正色,做出特别庄重严肃的样子。
- He pulled himself together and looked at the young man straight in the eye in the glare of the torchlight. 他振作起全身的精神,在熊熊的火把光中望着那位青年的面孔,奋然说:
- The unfeeling Toad broke into a snigger, and then pulled himself together and tried to look particularly solemn. 癞蛤蟆窃窃地笑了,实在是麻木不仁,他笑过之后振作起来,故意显得特别庄严的样子。
- "I foresee I shall surprise you," began Arkady, pulling himself together again with an effort. “我料到我的话会叫你吃惊,”阿尔卡狄鼓起勇气又说。
- By the time Mother finished speaking, Mr. De Witt had pulled himself together and had risen to his feet. 母亲说完话时,德韦特先生已经恢复镇定,站起身来。
- When I came again to myself, the monster had pulled himself together, his crutch under his arm, his hat upon his head. 等我回过神来时,那恶魔早已恢复了常态,腋下拄着拐杖,帽子戴在头上。
- He fought with his fear and pulled himself together, groping in the water and recovering the weapon. 他与恐惧斗争着,打起精神,在水中摸索着,找回了枪。
- David Grief pulled himself together with a jerk, for he found himself gazing fascinated at the heads of the three men he had left at New Gibbon. 大卫·格里菲周身一振打了个冷战,只见眼前摆着的正是他留在新吉博岛的三个人的人头,他立刻吓呆了。
- Pretty soon he pulled himself together and went to the bank and cashed a fat check. Then he came back and gave Emily the money. 但是,很快,他精神振作起来,立即跑到银行取了一大笔钱,然后又匆匆回店,把钱交给了埃米莉。
- Recovering from his first stupefaction, he pulled himself together hurriedly and shouted to the four actors on the stage: "Go on! 先是一下子楞住了,等他一清醒过来,随即扯着嗓门向台上四个角色叫喊: “别停!
- Recovering from his first stupefaction, he pulled himself together hurriedly and shouted to the four actors on the stage: “Go on! 先是一下子楞住了,等他一清醒过来,随即扯着嗓门向台上四个角色叫喊:“别停!
- He pulled himself together, looked round with half-shut eyes, glanced at Prince Andrey, and evidently not recognising him, moved with his shambling gait towards the steps. 他定了定神,眯起眼睛环顾四周,他看了看安德烈公爵,好像认不得,就迈着他那一颠一颠的步子向台阶走去。