您要查找的是不是:
- Too much licence was taken in translating the book. 这本书译得太离谱了。
- I treated the subject in brief outline. 我简单地概述了那个问题。
- The coverage of the subject in his botany text is inadequate. 他的植物学教科书中对那题目的叙述不充分。
- An unwitting subject in an experiment. 一个实验中未意识到自己在被实验的一名实验对象
- He leans towards more lighthearted subjects in his later works. 他在后期的创作中倾向于比较轻松的主题。
- He is occupied in translating a French novel. 他正忙于翻译一本法文小说。
- The verb agrees with its subject in number and person. 动词在数和人称上与主语一致。
- He was occupied in translating an English novel. 他正忙于翻译一本英文小说。
- ethics between subjects in translation 翻译主体间伦理
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- I enjoy all the school subjects in my school. 我们学校的所有课程我都喜欢。
- Lessing tackled new subjects in a new way. 莱辛用新的方式来来写新的主题。
- Poetry always loses (something) in translation. 诗歌一经翻译总有所失。
- Oh, the usual subjects in a college curriculum. 噢,大学课程的一般主题即可。
- She's taking three subjects in her exams. 她参加三门课程的考试。
- Cultural misreading, which means the translator's rewriting and manipulating of the source language and culture., indicates his cultural identity and subjectivity in translation. 翻译中的文化误读是译者对原语文化的重写和操纵,集中体现了译者的文化身份和主体性。
- There is no continuity of subject in a dictionary. 词典的主题是没有连续性的。
- A senator dragged the subject in as a filibuster. 一个参议员硬把这个题目拉扯进来,作为一种阻碍议事的手法。
- You can't fully appreciate foreign literature in translation. 看翻译作品很难欣赏到外国文学的精髓。
- His argument is beside the subject in hand. 他的议论离开了讨论的问题。